лекарство по английски



таблетки по английски

Автор Єиона Кудреватых задал вопрос в разделе Лингвистика

А как будет по-английски "таблетка ОТ головной боли"? Я на счет предлога сомневаюсь... и получил лучший ответ

Ответ от Marina Z[мастер]
never FROM!!! if you still want to use a preposition you can use FOR "a pill for my headache"

Ответ от OwlMan[гуру]
Tablet from headache

Ответ от Freeloader[гуру]
Нахрен предлоги - headache pill чем вам не вариант?

Ответ от Киря px[гуру]
Headache pill

Ответ от Nickel[гуру]
Axe

Ответ от Engel[гуру]
А не нужен там предлог, так как по смыслу подразумевается, что Headache pill- таблетка от головной боли, так как таблетку ДЛЯ головной боли еще никто не придумал.

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Нет, нет, именно for. Если не хотите headache drops или pills, то говорите for. Scientists have discovered medicines for many diseases this century Ученые изобрели лекарства от многих болезней в этом веке. His life's work centred in the s

Ответ от His Heart[гуру]
Я не исключаю from. Но естественнее, когда этот предлог используется для указания причины. I am suffering from headache. Я страдаю от головной боли.

Ответ от Даниил Казначеев[активный]
Tablet from headache или headache pill or headache drops

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: А как будет по-английски "таблетка ОТ головной боли"? Я на счет предлога сомневаюсь...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*