lie back перевод



Автор Јубадубаду задал вопрос в разделе Лингвистика

Правильный ли перевод? и получил лучший ответ

Ответ от Alex Norenberg[гуру]
Он уехал только для того, чтобы навещать меня снова и снова, пока я не вернулась в город.

Ответ от Black Person[гуру]
Тогда он уехал только, чтобы посетить и повторно посетить меня, пока я не возвратился в город.... ну смысл один))

Ответ от Џна Молокова[новичек]
Затем он оставил только посетить и снова проведать меня, пока и не возвращался к городу (Вот ваш перевод) Then he left, only again to visit me while I did not go back into a city (Вот правильный перевод)))

Ответ от A-light[новичек]
вроде да

Ответ от Rasul Dashdiyev[новичек]
Then he moved only to visit me again, until I come back to the city.

Ответ от Sagitta[гуру]
Потом он уехал с тем, чтобы вновь возвращаться и навещать меня, пока я не вернулся в город (уехал и вернулся, и снова приехал навестить меня). Здесь нет обстоятельства цели.

Ответ от Banteachen[гуру]
У вас хороший перевод

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Правильный ли перевод?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*