Long live the king перевод
Автор Marina blablabla задал вопрос в разделе Лингвистика
Подскажите, пожалуйста, как литературно перевести выражение "Long live the King"? и получил лучший ответ
Ответ от Nicola McArthur[гуру]
Да здравствует король!
Вообще фраза: "The King is dead. Long live the King" (Король умер. Да здравствует король!)
Ответ от Михаил фомичев[гуру]
Да здравствует Король.
Да здравствует Король.
Ответ от Антон[активный]
Королевская жизнь
Королевская жизнь
Ответ от Alice in W.[гуру]
Николя и Михаил правы. Не буду повторяться!
Николя и Михаил правы. Не буду повторяться!
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Литературно будет "Да ниспошлёт всевышний долгая лета нашей августейшей особе! "
Литературно будет "Да ниспошлёт всевышний долгая лета нашей августейшей особе! "
Ответ от Олеся Бархатова[гуру]
"Да здравствует король" - единственно верный вариант, устойчивое выражение
"Да здравствует король" - единственно верный вариант, устойчивое выражение
Ответ от Paulo_b[активный]
Да здравствует Король, кашлянув "Король умер"
Да здравствует Король, кашлянув "Король умер"
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Подскажите, пожалуйста, как литературно перевести выражение "Long live the King"?