Ложный слух 4 буквы
Автор Tridima задал вопрос в разделе Лингвистика
Почему ложный слух называют уткой? и получил лучший ответ
Ответ от Анджела[гуру]
В русский язык утка как ложный сенсационный слух, распространяемый СМИ, пришла из французского языка (canard).
В каждой утке есть доля правды.
Мы зачастую употребляем в речи крылатые слова, пословицы, поговорки, афоризмы, не задумываясь ни над их смыслом, ни тем более над их происхождением. И нередко попадаем впросак.
Этимология требует исключительной, энциклопедической эрудиции в самых неожиданных областях знаний, не в последнюю очередь лингвистики, языкознания, этнографии, истории, а также множества других — перечислить все немыслимо.
В журналистике весьма часто приходится встречаться со словосочетанием "газетная утка". А если задуматься — при чем здесь это водоплавающее существо? В разного рода толковых словарях приводится три значения слова "утка".
1. Водоплавающая птица с широким клювом, короткой шеей и короткими, широко поставленными лапами.
2. Овальный, с удлиненным носом сосуд для мочи, подаваемый лежачим больным (мужчинам) .
3. Ложный, сенсационный слух.
Почему больничный сосуд называют "уткой", догадаться не так уж трудно: стоит вспомнить о его конфигурации. А вот почему уткой именуют ложный слух, не доискаться даже в этимологических словарях. Попробуем заняться соответствующим исследованием.
Оказывается, выражение "газетная утка" возникло впервые в Германии, в конце XVII века. Именно там под газетными статьями, в которых излагались сенсационные, но внушающие сомнения, не вполне достоверные сведения, принято было ставить две буквы: N. T. — начальные буквы латинских слов "нон тестатур", что в переводе означает "не проверено". Читается это сокращение, эта аббревиатура — "эн-те". А по-немецки "энте" (Ente) — утка.
Между прочим, четверть века с лишним назад в американском городе Трентоне учредили некое специальное бюро для фиксации сочинений, подпадающих под рубрику "газетная утка". Это бюро издавало даже ежемесячник, в котором перепечатывались наиболее сенсационные, экстравагантные журналистские утки…
Это как-то связано с французским языком, там утка и болтовня (не помню какое слово) сходны звучанием.
...Нет никаких оснований, несмотря на происхождение от французского canard посредством калькирования соответствующего французского выражения, "газетную утку" (или просто "утку") для обозначения лживой сенсации, ложного слуха, обособлять в качестве омонима от слова "утка" в прямом, предметно-конкретном значении (ср: пустить утку) . Дело в том, что никакого отдельного слова "утка" со значением "ложный слух, газетная сенсация, не основанная на фактах" в русском языке нет. Контекст употребления слова "утка" в этом значении очень ограничен. За пределами соответствующей ситуации или тематики это значение предполагает строго определенные формы его фразеологического воплощения, причем ни одного выражения, соответствующего прямому, предметному значению "утка", в смысловой функции "газетная утка" образовать по законам семантики русского языка нельзя (ср. некорректность выражений типа сочинить утку, злостно распространить утку и т. п.).. .
. philology. ru/linguistics2/vinogradov-77b.htm (пробелы! )
____
ГАЗЕТНАЯ УТКА
Слово утка в русском языке не подверглось резким семантическим изменениям. В нем не развилось переносных значений и в общелитературном языке. Лишь в специальных языках и диалектах некоторые вещи (например, посуда с длинным носом для приема мочи у больных, не встающих с постели) или приспособления (например, приспособление на борту судна для временного закрепления конца причального каната) по внешнему сходству получили название утки. Тем более немотивированным кажется применение слова утка к обозначению выдумки (чаще всего — газетной) , ложного сенсационного слуха. Это — калькированный европеизм в русском языке. Сенсационная ложь у французов — canard, у немцев — die Ente.
Была статья в газетёнке о том, что одна хозяйка выращивала супер утку и постепенно ей всех других уток скормила. Хотя на самом деле эта статья была задумана как шутка. Народ повёлся и захотел подробностей. Газетка сказала что эта писанина брехня. Вот народ такую вот брехню уткой и называет с той то поры.
По латыни "не проверено" будет "non testatur". Соответственно под непроверенными статьями редакторы в немецких газетах ставили аббревиатуру N.T. Читается "энте". Но точно так же читается по-немецки слово утка.
Каково Число Зверя? 666 или 616? И кто этот Зверь? Как его имя?
Книга Откровения часто вызывала и вызывает споры, породила множество комментариев, порой даже
подробнее...