Автор Песня задал вопрос в разделе Лингвистика
помогите пожалуйста перевести на русский с итальянского романс и получил лучший ответ
Ответ от MwenMas[гуру]
Боюсь, что у меня получится слишком нелитературно.
Но обрадуй же
Сердце моей красавицы,
И я прощаю тебя, любовь,
Даже если это не моя радость.
Горести ее пугают меня
Больше, чем мои горести. ,
Потому что я живу больше в ней,
Чем живу в себе.
Ответ от Gris Marsala[гуру]
Такое ощущение, что это не первый куплет (текст начинается с "но") - там точно ничего не было до него?
"Но порадуй (осчастливь)
сердце моей красавицы,
и я прощаю тебя, моя любовь,
(даже) если моему сердцу невесело.
Её заботы страшат меня
больше, чем мои собственные,
потому что я более живу в ней,
нежели в себе самом.
Такое ощущение, что это не первый куплет (текст начинается с "но") - там точно ничего не было до него?
"Но порадуй (осчастливь)
сердце моей красавицы,
и я прощаю тебя, моя любовь,
(даже) если моему сердцу невесело.
Её заботы страшат меня
больше, чем мои собственные,
потому что я более живу в ней,
нежели в себе самом.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: помогите пожалуйста перевести на русский с итальянского романс