Автор Кэм задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите правильно перевести: shelter mad for fame down.Спасибо и получил лучший ответ
Ответ от
shelter mad for fame down.
приют для безумного неизвестного
Владимир Демин
(175)
приют для безумного неизвестного наверно так сам так думаю а так не знаю -_-
Ответ от Никита Чугайнов[гуру]
Контекст нужен
Контекст нужен
Ответ от Irredentist[гуру]
а все предложение никак? здесь даже нельзя понять, shelter - это существительное или глагол
а все предложение никак? здесь даже нельзя понять, shelter - это существительное или глагол
Ответ от Мира Склярова[активный]
Это две фразы.
shelter down == зимняя куртка с начёсом, парка с пуховой подкладкой и т. п.
mad for fame == a cute girl == "милашка" или "симпатяжка" устойчивая фраза, характеристика
Всё вместе можно перевести, как "Зимняя куртка для привлекательной молодой женщины" 🙂
Это две фразы.
shelter down == зимняя куртка с начёсом, парка с пуховой подкладкой и т. п.
mad for fame == a cute girl == "милашка" или "симпатяжка" устойчивая фраза, характеристика
Всё вместе можно перевести, как "Зимняя куртка для привлекательной молодой женщины" 🙂
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите правильно перевести: shelter mad for fame down.Спасибо