хатуль мадан оригинал
Автор цаир хатуль задал вопрос в разделе Религия, Вера
А Вы знаете, что "кот ученный" из Пушкина, изначально на самом деле персонаж еврейского фольклора "Хатуль мадан" ? и получил лучший ответ
Ответ от Владимир Павлович[гуру]
Ну, Саша...! Ну, Александр Сергеичь...! Ну не етит его матку нехай через коромысло?!!!
Ответ от Aidos Smagulov[гуру]
Пруфлинк. . =)
Пруфлинк. . =)
Ответ от Ирина[гуру]
Ну давай, давай, все евреям припиши) )
не знаю
да-да, шалом))
Ну давай, давай, все евреям припиши) )
не знаю
да-да, шалом))
Ответ от Звучный ник[активный]
ух ты
ух ты
Ответ от Mercurius[гуру]
ой, кися
ой, кися
Ответ от Nataly[гуру]
когда направо или налево?
когда направо или налево?
Ответ от Mikhail Levin[гуру]
хрен ли от него, черта нерусского, ждать?
"потомок мавра безобразный... "
хрен ли от него, черта нерусского, ждать?
"потомок мавра безобразный... "
Ответ от ЁВАТ[гуру]
Ну, да.. . И настоящая его фамилия была Пушкинд.
Ну, да.. . И настоящая его фамилия была Пушкинд.
Ответ от ГанГын[гуру]
Ета неправда. Еврейская писательница Виктория Райхер сочинила рассказ про хатуля мадана уже в 21 веке.
Про еврейские сказки - не надо гнать. Хатуль мадан - даже неправильный перевод с русского. Еврей перевел бы как хатуль мелумад.
В славянских сказках Кот ученый упоминается с 9 века - это раз. Пушкин не знал еврейского языка - это два. Так что иди звезди на портал семь сорок. Там все ваши, там тебе никого не обмануть.
Ета неправда. Еврейская писательница Виктория Райхер сочинила рассказ про хатуля мадана уже в 21 веке.
Про еврейские сказки - не надо гнать. Хатуль мадан - даже неправильный перевод с русского. Еврей перевел бы как хатуль мелумад.
В славянских сказках Кот ученый упоминается с 9 века - это раз. Пушкин не знал еврейского языка - это два. Так что иди звезди на портал семь сорок. Там все ваши, там тебе никого не обмануть.
Ответ от Ve4nyj_brodiaga[гуру]
Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым «офицерам душевного здоровья» (по специальности — психологам или социальным работникам) , чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья — «кцин бриют нефеш» — сокращенно на иврите называется «кабан» . Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет. Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты — «нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом» . По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо — они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево. Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе — цепь, а на цепи — кота. Понятно, да? Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
— Это что? — ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите — «хатуль» . «Ученый» — мад’ан, с русским акцентом — «мадан» . Мальчик не знал, что в данном случае слово «ученый» звучало бы иначе — кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
— Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде «кот, занимающийся научной деятельностью» . Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
— А что он делает? — напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак) .
— А это смотря когда, — обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. — Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка) , то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево) , то рассказывает сказки.
— Кому? — прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
— Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе. Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу — ему хотелось свежего взгляда на ситуацию. Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России. Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
— Как ты думаешь, это что? — спросил офицер.
— Хатуль мадан, — ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
— Вот, — вздохнул усталый профессионал. — Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России… Но тут уже кабан решил не отступать.
— Почему? — тихо, но страстно спросил он свою коллегу. — ПОЧЕМУ вот это — хатуль мадан?
— Так это же очевидно! — коллега ткнула пальцем в рисунок. — Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево…
Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым «офицерам душевного здоровья» (по специальности — психологам или социальным работникам) , чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья — «кцин бриют нефеш» — сокращенно на иврите называется «кабан» . Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет. Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты — «нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом» . По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо — они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево. Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе — цепь, а на цепи — кота. Понятно, да? Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
— Это что? — ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите — «хатуль» . «Ученый» — мад’ан, с русским акцентом — «мадан» . Мальчик не знал, что в данном случае слово «ученый» звучало бы иначе — кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
— Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде «кот, занимающийся научной деятельностью» . Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
— А что он делает? — напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак) .
— А это смотря когда, — обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. — Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка) , то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево) , то рассказывает сказки.
— Кому? — прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
— Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе. Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу — ему хотелось свежего взгляда на ситуацию. Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России. Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
— Как ты думаешь, это что? — спросил офицер.
— Хатуль мадан, — ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
— Вот, — вздохнул усталый профессионал. — Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России… Но тут уже кабан решил не отступать.
— Почему? — тихо, но страстно спросил он свою коллегу. — ПОЧЕМУ вот это — хатуль мадан?
— Так это же очевидно! — коллега ткнула пальцем в рисунок. — Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево…
Ответ от Greenmort[гуру]
а колесо, астролябию и контрацепцию тоже евреи изобрели?
— Сонечка, мой Абраша таки хатуль мадан.
— Почему это?
— Когда он ходит налево, то любит рассказывать мне сказки.
а колесо, астролябию и контрацепцию тоже евреи изобрели?
— Сонечка, мой Абраша таки хатуль мадан.
— Почему это?
— Когда он ходит налево, то любит рассказывать мне сказки.
Ответ от Sergiy[гуру]
А Илюша муросский случайно не с хазарского каганата этапирован был?
А Илюша муросский случайно не с хазарского каганата этапирован был?
Ответ от L eo[гуру]
и тебе 5. странно...
и тебе 5. странно...
Ответ от ???????[гуру]
Все намного проще. Прообразом пушкинского кота был Кот Баюн.
" Персонаж русских волшебных сказок. В образе кота Баюна соединились черты сказочного чудовища и птицы, обладающей волшебным голосом. В сказках говорится о том, что Баюн сидит на высоком железном столбе. Он обессиливает каждого, кто пытается подойти к нему, с помощью песен и заклинаний. Чтобы захватить волшебного кота, Иван - царевич надевает железный колпак и железные руковицы. Поймав животное, Иван - царевич доставляет его во дворец к своему отцу. Там побежденный кот начинает сказки сказывать и помогает исцелить царя.
Образ волшебного кота был широко распространен в русских лубочных повестях, оттуда он был заимствован А. С. Пушкиным. Образ кота ученого - неотъемлемого представителя сказочного мира - он ввел в Пролог поэмы "Руслан и Людмила". "
Все намного проще. Прообразом пушкинского кота был Кот Баюн.
" Персонаж русских волшебных сказок. В образе кота Баюна соединились черты сказочного чудовища и птицы, обладающей волшебным голосом. В сказках говорится о том, что Баюн сидит на высоком железном столбе. Он обессиливает каждого, кто пытается подойти к нему, с помощью песен и заклинаний. Чтобы захватить волшебного кота, Иван - царевич надевает железный колпак и железные руковицы. Поймав животное, Иван - царевич доставляет его во дворец к своему отцу. Там побежденный кот начинает сказки сказывать и помогает исцелить царя.
Образ волшебного кота был широко распространен в русских лубочных повестях, оттуда он был заимствован А. С. Пушкиным. Образ кота ученого - неотъемлемого представителя сказочного мира - он ввел в Пролог поэмы "Руслан и Людмила". "
Ответ от Котэ[гуру]
а что? пушкин тоже настаивал, что он единственный представитель истинного бога?
а что? пушкин тоже настаивал, что он единственный представитель истинного бога?
Ответ от Ўра Пупкин[гуру]
А про остров Буян что-нибудь слышал, котик?
А про остров Буян что-нибудь слышал, котик?
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Ну точно!
А русской народной сказке "Репка" предшествовал перевод Левина Кипниса, который умер в 1990 году, "Гезер шель саба Элиэзер" ("Морковка дедушки Элиэзера").
А в 1812 году произошло одно из знаменательных событий в истории России, у Александра Сергеевича Пушкина была бар-мицва (не, про Наполеона это вы все зря подумали) .
А, скажите, уважаемый Цаир Хатуль, в каком веке появился небезызвестный язык под названием иврит? Так вот, я Вам скажу, что в XII в. иврита просто не было. Название иврит, עברית, появилось только во второй половине XIX в. До этого древнееврейский язык был мёртв в течение пятнадцати веков. Что Вы сочиняете про XII век?
А скажите, почему даже Ваш ник написан на иврите с ошибкой?
Уж я вижу какой Вы еврей! Вы даже ника своего написать верно были не в силах.
Вы сами писали, что Вы нееврей и в Израиль Вам помог уехать знакомый раввин. А сейчас Вы говорите, что Вы еврей?
Расскажите-ка, что это за мифический фольклор, в котором фигугирует хатуль мадан? Какое именно произведение? В каком месте? А бат-ям на ветвях сидит, это тоже из еврейского фольклора?
Сколько можно лгать людям? Просто так, без всякой цели.
Ну точно!
А русской народной сказке "Репка" предшествовал перевод Левина Кипниса, который умер в 1990 году, "Гезер шель саба Элиэзер" ("Морковка дедушки Элиэзера").
А в 1812 году произошло одно из знаменательных событий в истории России, у Александра Сергеевича Пушкина была бар-мицва (не, про Наполеона это вы все зря подумали) .
А, скажите, уважаемый Цаир Хатуль, в каком веке появился небезызвестный язык под названием иврит? Так вот, я Вам скажу, что в XII в. иврита просто не было. Название иврит, עברית, появилось только во второй половине XIX в. До этого древнееврейский язык был мёртв в течение пятнадцати веков. Что Вы сочиняете про XII век?
А скажите, почему даже Ваш ник написан на иврите с ошибкой?
Уж я вижу какой Вы еврей! Вы даже ника своего написать верно были не в силах.
Вы сами писали, что Вы нееврей и в Израиль Вам помог уехать знакомый раввин. А сейчас Вы говорите, что Вы еврей?
Расскажите-ка, что это за мифический фольклор, в котором фигугирует хатуль мадан? Какое именно произведение? В каком месте? А бат-ям на ветвях сидит, это тоже из еврейского фольклора?
Сколько можно лгать людям? Просто так, без всякой цели.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: А Вы знаете, что "кот ученный" из Пушкина, изначально на самом деле персонаж еврейского фольклора "Хатуль мадан" ?
спросили в Юмор
кто такой хатуль мадан?
... пакистанский террорист - генитально - разрывного действия ...
Источник: ачай
подробнее...
кто такой хатуль мадан?
... пакистанский террорист - генитально - разрывного действия ...
Источник: ачай
подробнее...
Чики пушкинская опишите начала подготовки к инсценировки сказки Пушкина
нужн кот (Хатуль Мадан), русалка, дуб и
подробнее...