Автор Dibat задал вопрос в разделе Образование
Перевод фразы if Sonny was screwing the maid of honour all this time there was goinh to be a mess of trouble и получил лучший ответ
Ответ от Lara Croft[гуру]
Правильный перевод:Если Сонни всё это время трахал подругу невесты, то из этого бы вышла куча неприятностей.Maid of Honour - это главная подруга невесты, выступающая в роли свидетельницы во время бракосочетания.Screwing - это сленг, то же самое, что и "fucking", но цензурно. Удачи!Л.
Ответ от UneJeuneFemme[новичек]
если Сонни вворачивала фрейлину все это время собирался быть беспорядок неприятности
если Сонни вворачивала фрейлину все это время собирался быть беспорядок неприятности
Ответ от Daida[новичек]
Смысл тока могу попробовать определить: Сонни поворачивал (или вращал) фрейлину на ходу, и это приносило каки-то неприятности и устраивало беспорядок (это не перевод дословный, а так смысл фразы, но ее нужно в контексте читать, и то если goinh=going (может, опечатка???)....все, что могу....
Смысл тока могу попробовать определить: Сонни поворачивал (или вращал) фрейлину на ходу, и это приносило каки-то неприятности и устраивало беспорядок (это не перевод дословный, а так смысл фразы, но ее нужно в контексте читать, и то если goinh=going (может, опечатка???)....все, что могу....
Ответ от Виктория[гуру]
Точто не знаю но переводчик выдал следующее: если Сонни привинчивал прислугу чести во все это время был goinh, чтобы быть беспорядком неприятности.
Точто не знаю но переводчик выдал следующее: если Сонни привинчивал прислугу чести во все это время был goinh, чтобы быть беспорядком неприятности.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевод фразы if Sonny was screwing the maid of honour all this time there was goinh to be a mess of trouble