майндфак



Mindfuck

Автор Ксения Сергеева задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести mindfuck??)) и получил лучший ответ

Ответ от Grin Milla[гуру]
Mindfuck - табу. , вульг. промывать мозги; состояние повышенного эмоционального возбуждения
(Такой перевод дает )
То есть это слово может быть как глаголом, так и существительным.
А "состояние повышенного эмоционального возбуждения" можно истолковать как "вынос мозга" 😉

Ответ от Zzebra[гуру]
мозготрах

Ответ от Just a Lawyer[гуру]
Если пристойно, то "промывать мозги", если непристойно - "е... ать мозги".Здесь уж как Вам больше нравиться.

Ответ от Ириска[гуру]
mindfuck это существительное. даже не знаю как по русски то сказать ))) "еб*я мозгов" наверное ))))мозго*б будет mindfuckerа мозго*бство - mindfucking

Ответ от Галина Аванесова[гуру]
Ой, модератор не пропустит! Разбейте слово на составные - точнёхонько пополам - и переведите по отдельности.Хоть через Промт!(Годится последний вариант Ириски, и без ингового довеска!)

Ответ от Валентин Шувалов[гуру]
mindfucker - мозгоёб однозначно.

Ответ от Ђатьяна Исаева[гуру]
Мозгое...

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести mindfuck??))
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*