Автор Argenta задал вопрос в разделе Лингвистика
Как сказать по латыни "Вот гады"? Ну или перевод чтоб был с таким смыслом) и получил лучший ответ
Ответ от Parviscius[гуру]
Исходя из того, что слово гад при таком употреблении имеет значение Злой, скверный человек, можно попытаться сделать буквальный перевод словосочетанием существительного homō с одним из прилагательных, которые могут выражать значение злой, скверный, плохой: malus, a, um; malignus, a, um ; saevus, a, um; niger, nigra, nigrum. Или же упоребить только прилагательное, подразумевая, что за этим прилагательным должно следовать существительное.
Или же предпочтительнее использовать имена существительные, которые римляне употребляли в отрицательном значении
Ⅰ larva, ae f 1) злой дух; привидение; 2) костяк, скелет; 3) маска, личина; 4) бран. рожа, образина.
Ⅱ natrix, icis f 1) водяная змея; 2) плеть из кожи водяной змеи; 3) перен. змея, злой человек.
Для перевода междометия вот вряд ли подходит слово hic, так как у него нет отрицательного оттенка. В данном случае можно употребить или междометие ecce или же babae (papae)!, то есть
¶ ⋙babae (papae) natrices!
¶ ⋙ecce larvae!
Источник: мои скудные познания
А кого это надо обругать? Древних римлян?))
Hic foedi!
Это типа какие гадкие.