Face me
Автор Shark37 задал вопрос в разделе Лингвистика
Что значит "face me"? Какой перевод у этой фразы? и получил лучший ответ
Ответ от Никита Чугайнов[гуру]
Если передать только смысл, то первый вариант (кто-то обращается с призывом встретиться лицом к лицу):
Выходи (, подлый трус)!
Выходи, (бица будем)!
Вот он я, иди сюда!
Сюдаидимлябицабудем!
Второй вариант: допустим, первокурсник переехал в общагу. Там его встречает пятикурсник, который пьёт и водит девушек. В ответ на все возражения у него один ответ: "Well, face me bro!" - "Такой вот я по жизни, братан, привыкай! "
А чтобы перевести точно, нужен полный текст + контекст.
Источник: 🙂
Ответ от Ђатьяна Дюпина[новичек]
лицо мне
лицо мне
Ответ от Дмитрий Низяев[гуру]
Замордуй меня.
Замордуй меня.
Ответ от Ноябрь[гуру]
В зависимости от контента
В зависимости от контента
Ответ от Касманавд[гуру]
смотрите на меня.
смотрите на меня.
Ответ от Alex Mikhailov[гуру]
Покажи мне
Покажи мне
Ответ от Анабелла[гуру]
покажи мне товар лицом
покажи мне товар лицом
Ответ от Jurijus Zaksas[гуру]
Никита молодец.
Вообще-то это "встретиться лицом к лицу".
Никита молодец.
Вообще-то это "встретиться лицом к лицу".
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Что значит "face me"? Какой перевод у этой фразы?