Автор Влад Красюк задал вопрос в разделе Лингвистика
Как с английского языка на русский можно итерпретировать фразу/поговорку "If misery loves company..." и получил лучший ответ
Ответ от Alex Norenberg[гуру]
Если тебе грустно, тебе хочется чтобы все люди вокруг тебя грустили ...
Alex Norenberg
Просветленный
(44871)
Да: http://idioms.thefreedictionary.com/Misery+loves+company
Ответ от Васильев Дмитрий[гуру]
Если беда не приходит одна ...
Если беда не приходит одна ...
Ответ от Олеся Аксенова[гуру]
Фраза не закончена, это одна часть предложения А так ассоциации только с "беда не приходит одна"
Фраза не закончена, это одна часть предложения А так ассоциации только с "беда не приходит одна"
Ответ от Nelly[гуру]
Поскольку беда не приходит одна....
Поскольку беда не приходит одна....
Ответ от Ёвета Прастакевич[гуру]
Дословный перевод: Несчастье любит компанию.. . А по-русски: беда не приходит одна, пришла беда - отворяй ворота. Па-беларуску: згарэў сарай - гары і хата, прапала кароўка - прападай і вяроўка)))
Дословный перевод: Несчастье любит компанию.. . А по-русски: беда не приходит одна, пришла беда - отворяй ворота. Па-беларуску: згарэў сарай - гары і хата, прапала кароўка - прападай і вяроўка)))
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как с английского языка на русский можно итерпретировать фразу/поговорку "If misery loves company..."