misi ad eum epistulam



Автор NATALI задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите перевести с латыни пожалуйста,чем сможете!) и получил лучший ответ

Ответ от Parviscius[гуру]
1. Misi ad eum epistulam. Я отправил (послал) ему письмо
Нет, мне такое предложение не нравится. Вот если бы было
Misi tibi epistulam. Я отправил Тебе письмо
- это было бы совсем другое дело
Источник: мои скудные познания

Ответ от Лена Кузьменкова[гуру]
а что то хоть перевести?)

Ответ от Enichka[гуру]
латыни не знаю, но это явно про Улисса ...Одиссей, по-моему, по-русски.. . а может, и нет... корабли, голод и холод, - должен быть Одиссей)) )
по-моему, там о том, что из-за непогоды или бури или еще чего-то такого Улиссу пришлось пришвартоваться на острове с непроизносимым названием... Ogygiam

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести с латыни пожалуйста,чем сможете!)
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*