москва транскрипция



транскрипция москва

Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Образование

Задачка! Почему в транскрипции - Moscow, Moscou, Moskau... -а не Moskva? и получил лучший ответ

Ответ от Vitaliy Yasminov[гуру]
Ответ следует искать не в современном русском языке, а в его более древнем слое, когда Москва, Московия впервые появились на европейской арене. В русских летописях название Москва впервые появляется в 1147 г. , и именно на протяжении двенадцатого века в русском языке происходит процесс падения редуцированных: особые гласные ъ (нечто среднее между ы и о) и ь (между и и е) переходят в о и е, если в следующем слоге тоже есть редуцированный и исчезают совершенно в остальных случаях (напр. др. -рус. лъбъ лоб - лъба лба) . Именно тогда единая основа Москъва - Москъвьскъ расщепляется на Москва и Московский. В Европе первые упоминания Москвы относятся к шестнадцатому веку, но, очевидно, что европейцы познакомились с Москвой раньше (хотя бы потому, что в Куликовской битве участвовали генуэзцы) . Можно утверждать, что в европейские языки название города и княжества проникло еще тогда, когда редуцированный ъ произносился.
Название города было заимствовано примерно в 12 в. , когда редуцированный ъ еще звучал, а вот река - объект намного менее важный - стала известной не ранее царствования Алексея Романова (конец 17 в.) , когда никакого редуцированного в слове Москва уже давно не было.

Ответ от CMD (Critical Mass Detected)[гуру]
А шведы москву называют своим именем. У них она так и есть - Moskva

Ответ от К[гуру]
А я Вам еще больше скажу: Москва (город) и Москва (река) во французском языке имеют два разных произношения.

Ответ от Пользователь удален[мастер]
Согласна про научный ответ с "транскрипцией" (Кохальская Марина)
...а вот в СПб на выезде из города в сторону Москвы, в свое время стояли четыре указателя подряд:
Москва
Moskau
Moskva
Moscow
🙂
...надо глянуть, может еще стоят?

Ответ от Пользователь удален[гуру]
транскрипция здесь ни при чем
Москва - так звучит столица нашей родины по-русски, а на других языках и письмо и произношение другие
на других языках все звучит не так, например, по-итальянски ,Неаполь звучит как "наполи", а Флоренция "фиренце", Афины - "атене", аналогично и с Москвой

Ответ от Hardstyle 4 ever![гуру]
а это транскрипция с английского... они(мир) других языков не знают - свой родной и английский.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Задачка! Почему в транскрипции - Moscow, Moscou, Moskau... -а не Moskva?
Московское произношение на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Московское произношение
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*