над могилой моей не рыдай



Автор Serpentin задал вопрос в разделе Образование

Кто автор стихотворения? Кому (или чему)оно посвящено? и получил лучший ответ

Ответ от
автор этой эпитафии, написанной в 1932 году, - Мэри Э. Фрайер (Mary E.Fryer)
вот еще один вариант перевода, он мне нравится больше:
Не плачьте над могилою моей -
Меня там нет, я не уснула в ней!
Я - в дуновеньи ветра над землей,
В алмазных блестках на снегу зимой,
Я - в солнечном от спелости зерне,
И дождь осенний шепчет обо мне.
Когда в тиши утра проснетесь вы,
Я снизойду на вас из синевы
Полетом птиц, встречающих зарю.
Я светом звездным сон ваш озарю -
Так не роняйте слез
на мой могильный камень:
Я не под ним!
Я не мертва.
Я с вами.. .
==========
оригинал для владеющих англ. :
Do not stand at my grave and weep -
I am not here, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamonds glints on the snow,
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn's rain.
When you awaken in the morning hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I did not die...

Ответ от ALEksANDROID[гуру]
графомана

Ответ от Дмитрий Вершинин[гуру]
Американский кокер-спаниель Дона
Светлая память.. .
Ольга Макаренко
Над могилой моею не стой, не рыдай,
Я не здесь, я не сплю. Просто верь. Только знай!
Я с тобою в дыханье беспечных ветров,
Я с тобой в ослепительном блеске снегов,
Я согрею тебя теплым солнца лучом,
Я коснусь тебя мягким осенним дождем,
В разбудившей тебя поутру тишине,
Я приду к тебе гомоном птичьим в окне,
Буду ночью по-прежнему рядом с тобой,
Охраняя твой сон с неба яркой звездой.
Над могилой моею не стой, не рыдай,
Я не там, я с тобой! Только верь! Просто зна

Ответ от Дюдюка[гуру]
вариантов этого стихотворения много, видимо слова народные.
Над могилой моей не стой, не рыдай
Я не там, я не сплю, просто верь, просто знай.
Я с тобою в дыханье беспечных ветров,
Я с тобой в ослепительном блеске снегов,
Я согрею тебя теплым солнца лучом,
Я коснусь тебя мягким осенним дождем.
Над могилой моей не стой, не рыдай,
Я не там.. . Я - с тобой! Просто верь, просто знай!
Отныне я ветер, сорвавшийся с неба,
Ночное сияние первого снега,
Луч солнца, резвящийся в спелом зерне,
Я - тёплые капли дождя на стекле.
Откроешь глаза в предрассветной тиши,
Я - в ворохе птиц, их спугнуть не спеши.
Вспорхну вместе с ними, меня не ищи.
Я - грустные звёзды, что светят в ночи.
Не стой у могилы моей поутру,
Не плачь надо мной… Я - на небе! Живу!! !
или вот
Мы выходим, выходим, выходим,
Мы собак на прогулку выводим.
Разбегаются люди во мраке -
На прогулку выходят собаки !!
Подскочила... .
Хвостом завиляла... .
Улыбнулась собачьей улыбкой,
И лицо чужаку облизала
И охранка моя, и защитка.
Мы их любим, они нас жалеют,
И быстрее хозяев стареют,
И уходят - как это ни горько -
В рай собачий не веря нисколько,
И оттуда нам машут хвостами -
В той дали, где мы их не достанем:
"С псми новыми счастливы будьте!
Их любите, и нас не забудьте! "
Отпечатки их лап в моем сердце.. .
Верю я, ну и вы мне поверьте -
Не уходят они, остаются, Вместе с нами грустят и смеются.

Ответ от Оксана ------[новичек]
Не надо плакать над моей могилой,
Меня здесь нет. Я не утратил силы.
Я ветром раздуваю паруса,
Я - на траве блестящая роса,
И солнца свет на выжженных полях.
Я в утренней тиши, когда все люди спят,
Птиц поднимаю перелетных на крыло,
Я зажигаю звезды и дарю тепло.
Не надо над могилой слезы лить.
Меня здесь нет, я буду вечно жить.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Кто автор стихотворения? Кому (или чему)оно посвящено?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*