наруто узумаки вики



Автор Антон Сольников задал вопрос в разделе Кино, Театр

Вопрос фанатам "НАРУТО" !? и получил лучший ответ

Ответ от Ёвятослав Корнелюк[активный]
ну начнем с того, что не "Натебаё", а Даттебаё. Даттебаё( с яп. - "чёрт побери" )

Ответ от Ирина Неизвестная[активный]
Тебайо - приставка, она ничего особенно не означает, просто усиливает эмоции.

Ответ от Алина Мурзилка[новичек]
Вообще то Даттебайо ничего не значит, однако в различных переводах аниме и манге его всё же переводят.
Если интересно:
Believe it! - английская фраза, которая означает "Поверь!"
Bizony! - венгерская фраза, которая означает "Такой я!" или "Так оно!"
De veras! - испанская фраза, означающая "Правда!"
Kumalski? - польская фраза равноценная русскому "Понятно?"
To certo! - бразильская или португальская фраза, остачающая "Я прав!" или "Я уверен!"
Yakeen Mano! - Хинди, означает "Доверься" или "Поверь!"

Ответ от Данил Жиров[новичек]
Наруто унаследовал от матери фразу «Даттебайо!» (?????! на рус." Понял, да!), в то время как у Кушины была «Даттебане!» (?)???? Типа того).

Ответ от Константин Картамышев[новичек]
хз

Ответ от Alexandra Claver[новичек]
Это на японском, слово-паразит, без точного значения.
Хотя я встречала и такое объяснение (уж не знаю, насколько оно близко к истине) : "Даттэбаё это разновидность диалекта, уже не помню, вроде Токийского, при котором "дэсу" (в кратце, глагольная привязка) , заменяется на даттэбаё или в речи просто на -ттэбаё. Означает это, если вобщем - эмоциональное утверждение, поверхностно можно перевести как "понятно!! ", тоесть к примеру "итаку-ттэбаё" - "мне больно, понятно!! ". Смысл этого выглядет круче и бэдэснее^^"
По крайней мере, Кисимото в одном из интервью говорил, что "на самом деле у него нет реального соответствия. Когда я думал о детской речи, «даттэбаё» само собой родилось. И оно будто стало частью Наруто, и оно даже подчёркивает его «задиристость» ".
Между прочим, есть такая довольно известная группа фансаберов - Dattebayo. В своем faq они пишут вот что:
"- It seems to me that Naruto says "dattebayo" a lot. What does it mean?
- Actually it means nothing at all. It's just something random that Naruto adds onto the end of almost all of his lines to annoy us."
P.S. По всем правилам транслитерации японского языка пишется именно "даттэбаё".

Ответ от Паша Королько[новичек]
Даттебайо– вербальное восклицание в японском языке. Это ключевая фраза Наруто, которая в английской версии переводится как "поверь", хотя, на самом деле, она так не переводится. Стоит заметить, что все персонажи говорят эту фразу.

Ответ от ***Алексей***[гуру]
Даттебаё( с яп. - "чёрт побери" ) он говорит а перевод с 2х2 хуевый + вырезано почти все аниме

Ответ от Єуфырник Фуфарников[новичек]
Dattebayo
В японской манге Даттебайо! (?????) ключевая фраза Узумаки Наруто. Он часто использует ее в конце своих разговоров, что делает его манеру говорить особенной. Кроме того так его высказываниям придается дерзкий вид.
Вообще то Даттебайо ничего не значит, однако в различных переводах аниме и манге его всё же переводят.
Даттебайо в других языках
Believe it! - английская фраза, которая означает "Поверь! "
Bizony! - венгерская фраза, которая означает "Такой я! " или "Так оно! "
De veras! - испанская фраза, означающая "Правда! "
Kumalski? - польская фраза равноценная русскому "Понятно? "
To certo! - бразильская или португальская фраза, остачающая "Я прав! " или "Я уверен! "
Yakeen Mano! - Хинди, означает "Доверься" или "Поверь! "

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Вопрос фанатам "НАРУТО" !?
Наруто Удзумаки на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Наруто Удзумаки
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*