Насмарку
Автор Anonymous задал вопрос в разделе Лингвистика
Почему говорят "пойдёт на смарку"? Что такое смарка? и получил лучший ответ
Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
Есть две версии о происхождении слова НАСМАРКУ:
1. Слово смарка зафиксировано в словаре Даля в ряду производных глагола смАрывать "счищать, стирать написанное, намаранное". Смарывать означало стирать написанные мелом данные при азартных играх в карты или уничтожать долговые записи. Обычай отмечать мелом долг был широко распространен в прошлом веке.
2. Собственно русское слово, вероятно, из речи чертежников. Смарка - от глагола смарывать "стирать написанное"
Источник: Бирих А. К. , Мокиенко В. М. , Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. СПб. , 2001
бессмысленность. В буквальном смысле- изношенность до дыр, пустота.
"Пойдет на смарку" ЗНАЧИТ: "Пойдет не так как надо! "
Смарка, ж. Клевета, ложь. Брон. Моск. , 1902. Курган.
Правильно слитно: "пойдёт насмарку", поскольку это наречие.
Но образовано оно от существительного с предлогом: "на смарку".
Смарка - слово явно однокоренное со словом марать, вымарывать, т. е. пачкать (туда же и бумагомарание, вымарать страницу, замарашка).
Наверное, оно обозначает сам процесс марания.
Т. е. всё, что было готово, сделано чисто, аккуратно теперь заляпано и замазано.
"Пойдет на смарку" это значит делать все в пустую (словарь Бендера)
В доброе старое время, когда шариковых ручек ещё не было, а писали гусиными перьями, и чернила делали из спирта, а из дубовых орешков, труд переписчиков было весьма кропотлив и весьма ответственен. Чернила сохли довольно долго, тексты, которые они переписывали, чаще всего были каноническими (Библия, а там копия должна была соответствовать исходному тексту...) , так что одно неверное движение - и чернила размазывались по листу (смарывались)...