Never give up тату на руке
Автор Tier задал вопрос в разделе Лингвистика
Никогда не здавайся. на английский для татуировки и получил лучший ответ
Ответ от Arisha Dashkoff, GMAT репетитор[гуру]
Ой ой, это же я татуировки, НАВСЕГДА, а люди дают неправильные версии.
То случай, когда по русски 1 фраза а потанглийски - 2 варианта
1. Never givе IN - здесь НЕ годится, это означает "сдаться в руки врага, или же поддаться" предлог IN, ма как бы сдаем себы внутрь в лагь отивника
2 .Never give UP - вот вариант для татуировки, он оптимистичный, означает "не сдаться, в смысле не бросить начатое дело, борьбу", тоже имеет отношение к сдаче врагу, UP - предлог из фразы руки вверх, тем не менее, это хорошая оптимистическая фраза, применимая к любой теме движения человека потжизни.
NEVER GIVE UP!
never give in
Never (ever) give up
Never give in.
Give in - сдаться.
Give up+Ving- бросить.
В литературном английском этот фразовый глагол в зависимости от предлога имеет разное значение.
Например:
He tried so many times, but couldn't do anything, so he has given in.
He tried so many times, but couldn't do anything, so he has given up trying to pass this level.
Насколько я помню, в книге "The war of the worlds" "give up" используется только с герундием.
в качестве тату 'never back down' будет смотреться лучше.. .
Подскажите список популярных русских песен начала 2000-х годов
Группа Демо была популярна "Солнышко", "2000 лет". Потом Глюкоза "Невеста". Блестящие. Тату
подробнее...