ни пуха ни пера по английски



Почему говорят ни пуха ни пера

Автор Кис задал вопрос в разделе Мистика, Эзотерика

почему говорят ни пуха ни пера???и при этом к черту посылают??? непонято мне??? и получил лучший ответ

Ответ от Kинерет[гуру]
Выражение "ни пуха ни пера" выступает в восточнославянских языках как пожелание успеха, удачи. Возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно "сглазить". Перо в языке охотников означает "птица", "пух" – звери. В ответ, чтобы тоже не "сглазить", звучало теперь уже традиционное: "(Пошел) К черту! ".
В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный "перевод" которого выглядит примерно так: "Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма! ". На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: "К черту! ". И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. "Ни пуха ни пера" говорят школьнику или студенту перед экзаменом. Кстати, примета – поругать заочно того, кто сдает в это время экзамен, видимо, имеет тот же смысл

Ответ от Алексей Маркин[гуру]
чтоб не сглазить.

Ответ от Eka434[гуру]
в древнии времена провожая на охоту желали ни пуха ни пера, то есть не поймать ничего из дичи. и посылали это к черту чтоб наоборот поймать. вот как то так я это понимаю.

Ответ от Кристинка[гуру]
Я это понимаю как напутствие, чтоб прошло все гладко, ничего не помешало в задуманном деле.. и пух и перо к черту..

Ответ от ИЛМАРС АБУЦИНЬШ[гуру]
Это выражение согласуется с выражением плакать в подушку. Считается, что наши проблемы могут накапливаться п материале подушки в виде негативной энергии, а пух и перо это та субстанция, которая все это прилично впитывает. Поэтому, когда желают удачи, желают, чтобы рядом не было субстанции с негативной энергией.

Ответ от Elenya[гуру]
А англичане говорят " Break the leg!",что является аналогом русского " Ни пуха ни пера! ",а с английского это переводится дословно " сломай ногу! " ...представляете?... так может лучше, чтобы тебя "к черту" послали, чем ногу то ломать? (улыбаюсь....)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: почему говорят ни пуха ни пера???и при этом к черту посылают??? непонято мне???
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*