Nihil verum est licet omnia перевод
Автор VIP PERSONA (Yulia) задал вопрос в разделе Лингвистика
как переводится - "NIHIL VERUM EST OMNIA PERMISSA SUNT" заранее спасибо 🙂 перевод, пожалуйста 🙂 и получил лучший ответ
Ответ от KMI[гуру]
Ничто не истинно, все дозволено.
Nihil verum est licet omnia
Этот вопрос уже задавался.
Ответ от Инженер-констриктор[гуру]
Девиз ассасинов якобы.
Девиз ассасинов якобы.
Ответ от Ёергей Тагай[гуру]
Было уже на ответах, кто-то перевел ранее. Перевод с латыни такой: "Ничто не (есть) истина, всё позволено".
Было уже на ответах, кто-то перевел ранее. Перевод с латыни такой: "Ничто не (есть) истина, всё позволено".
Ответ от Владислав[гуру]
"Ничто не истина, всё дозволено".
Это последние слова сказанные имамом низаритских измаилитов Хассаном Ас-Саббахом перед смертью. Упоминание об этом факте присутствует в нескольких измаилитских источниках. Незадолго до смерти Хассан повелел убить двоих своих сыновей мотивировав это тем, что власть должна переходить самому достойному, а не доставаться по праву рождения.
"Ничто не истина, всё дозволено".
Это последние слова сказанные имамом низаритских измаилитов Хассаном Ас-Саббахом перед смертью. Упоминание об этом факте присутствует в нескольких измаилитских источниках. Незадолго до смерти Хассан повелел убить двоих своих сыновей мотивировав это тем, что власть должна переходить самому достойному, а не доставаться по праву рождения.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: как переводится - "NIHIL VERUM EST OMNIA PERMISSA SUNT" заранее спасибо 🙂 перевод, пожалуйста 🙂
Пожалуйста кто знает на каком это языке и как переводятся данные фразы??? (фразы в пояснениях)
Я перевёл эту фразу с русского на латинский сегодня ночью, отвечая на вопрос Как будет на латыни
подробнее...