нина кадзэ



Автор Нина Науменко (Семенистая) задал вопрос в разделе Другое

что такое камикадзе и получил лучший ответ

Ответ от Ёимпатяга[гуру]
Камикадзе (яп. 神風 камикадзэ, симпу:? , ками — «бог» , кадзэ — «ветер» ) — «божественный ветер» , название тайфуна, который дважды, в 1274 и 1281 годах, уничтожил корабли монгольской армады хана Хубилая на подступах к берегам Японии.
Во второй половине XX века слово «камикадзе» стало использоваться для обозначения японских пилотов-смертников, появившихся на заключительном этапе войны на Тихом океане. «Камикадзе» — часть более широкого японского термина тэйсинтай, которым обозначали всех добровольцев-смертников (не только лётчиков) .
Японцы называли подобные действия токубэцу ко: гэки тай (яп. 特別攻撃隊) — «специальный ударный отряд» или аббревиатурой токко: тай (яп. 特攻隊). Подразделения лётчиков-самоубийц назывались симпу токубэцу ко: гэки тай (яп. 神風特別攻撃隊) — «специальные ударные отряды „божественный ветер“». В английском языке термин «камикадзе» (кунное чтение иероглифов 神風) закрепился с подачи японцев-эмигрантов, служивших в американской армии. Вскоре войска союзников начали использовать слово «камикадзе» для всех видов самоубийственных атак, применяемых японцами. Позже термин распространился на весь мир, включая немецких зельбстопфер (нем. «Selbstopfermänner», «люди, готовые к самопожертвованию» ) и послевоенный суицидальный терроризм, такой, как атака на США 11 сентября 2001 года. В наши дни чтение иероглифов 神風 как «камикадзе» вернулось в Японию и допускается в качестве названия пилотов-смертнико
Источник:

Ответ от Наглый Нахал[гуру]
Жители Украины!!!!

Ответ от ЕвГений Косперский[гуру]
Камикадзе (яп. 神風 камикадзэ, симпу:? , ками — «бог» , кадзэ — «ветер» ) — «божественный ветер» , название тайфуна, который дважды, в 1274 и 1281 годах, уничтожил корабли монгольской армады хана Хубилая на подступах к берегам Японии.
Во второй половине XX века слово «камикадзе» стало использоваться для обозначения японских пилотов-смертников, появившихся на заключительном этапе войны на Тихом океане. «Камикадзе» — часть более широкого японского термина тэйсинтай, которым обозначали всех добровольцев-смертников (не только лётчиков) .
Японцы называли подобные действия токубэцу ко: гэки тай (яп. 特別攻撃隊) — «специальный ударный отряд» или аббревиатурой токко: тай (яп. 特攻隊). Подразделения лётчиков-самоубийц назывались симпу токубэцу ко: гэки тай (яп. 神風特別攻撃隊) — «специальные ударные отряды „божественный ветер“». В английском языке термин «камикадзе» (кунное чтение иероглифов 神風) закрепился с подачи японцев-эмигрантов, служивших в американской армии. Вскоре войска союзников начали использовать слово «камикадзе» для всех видов самоубийственных атак, применяемых японцами. Позже термин распространился на весь мир, включая немецких зельбстопфер (нем. «Selbstopfermänner», «люди, готовые к самопожертвованию» ) и послевоенный суицидальный терроризм, такой, как атака на США 11 сентября 2001 года. В наши дни чтение иероглифов 神風 как «камикадзе» вернулось в Японию и допускается в качестве названия пилотов-смертников.
приложение 1.
КАМИКАДЗЕ (песня А. Розенбаума)
Я по совести указу
Записался в камикадзе.
С полной бомбовой загрузкой лечу.
В баках топлива до цели,
Ну, а цель, она в прицеле,
И я взять её сегодня хочу.
Рвутся нервы на пределе.
Погибать - так за идею.
И вхожу я в свой последний вираж.
А те, которые на цели,
Глядя в высь, оцепенели,
Знают, чем грозит им мой пилотаж!
Парашют оставлен дома,
На траве аэродрома.
Даже если захочу - не свернуть.
Облака перевернулись,
И на лбу все жилы вздулись,
И сдавило перегрузками грудь.
От снарядов в небе тесно,
И я пикирую отвесно,
Исключительно красиво иду.
Три секунды жить осталось,
И не важно, что так мало,
Зацветут ещё мои деревья в саду!
Не добраться им до порта,
Вот и всё. Касаюсь борта,
И в расширенных зрачках отражен
Весь мой долгий путь до цели,
Той, которая в прицеле.
Мне взрываться за других есть резон.
Есть резон своим полетом
Вынуть душу из кого-то,
И в кого-то свою душу вложить.
Есть резон дойти до цели,
Той, которая в прицеле,
Потому что остальным надо жить!
Есть резон дойти до цели,
Той, которая в прицеле,
Да потому что остальным надо жить!

Ответ от Ирина[гуру]
Точный перевод - кадзе - ветер, ками - священный, раньше в Японии так называли тайфун, т. ч. камикадзе - священный ветер или тайфун. лётчик-смертник в вооруженных силах Японии во время 2-й мировой войны,

Ответ от Вукавука[гуру]
Лётчик-самоубийца.

Ответ от Дульсинея[эксперт]
самоубийца

Ответ от Sergio00o[гуру]
Защитник Родины!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: что такое камикадзе
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*