Автор Дуська задал вопрос в разделе Образование
Как перевести фразу - no boys allowed past this point и получил лучший ответ
Ответ от Orloff[гуру]
Эта надпись- плод феминистского движения на Западе (NO BOYS ALLOWED- мужчинам нельзя)
Относится она (большей частью) не к мальчикам, но вообще к МУЖЧИНАМ
Надпись можно встретить в "женском" вагоне поезда, в гостинице, в "спец" клубах, в общем там, где женщины предпочитают быть без мужчин ...это мб и разумно и нет
No Boys Allowed, 100% Girls (...100% женщины)
No Boys Allowed. Girls Just Want To Have Fun (...женщины хотят оттянуться)
No Boys Allowed Women-only hours (Cейчас- вход только женщинам)
GIRLS ONLY NO BOYS ALLOWED!!! (Только женщины... )
No Boys Allowed :: A Ladies-Only Floor in Manhattan?(..этаж только для женщин)
No boys allowed past this point (мужчинам сюда нельзя- видимо Языковая школа только для девушек)
А у нас это "движение" не очень привилось - такие переводы!?!
Дословно (и реально) : мальчикам за эту черту нельзя.
Если школа только для девочек - вполне реальная надпись. Хотя может быть и в шутку.
а может это так переводится
Ни одному из дозволенных (тех кому разрешили) мальчиков не удалось перейти эту отметку, это деление.
может у них та какие=нибудь соревнования были?