non omnis moriar перевод



Num buster перевод

Автор Tigr задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите перевести текст с латыни на русский язык и получил лучший ответ

Ответ от Абсолютный[гуру]
1) Когда я тебя увижу.
2) Вражеских войск мы не боялись,не боимся и не будем бояться.
3) Враги не напугают наших воинов.
4) Я услышу свою подругу.
5) "Vos neglegitis et nos non neglegemus". В вашем варианте (и в учебнике, откуда это взято) - грамматическая ошибка. Перевод: Вы пренебрегаете, а мы - нет.
6) И ты осмеливаешься отрицать? Так я докажу, коли ты отрицаешь.
7) Полный вариант этой строфы звучит так: Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit Libitinam = Я умру не весь, моя большая часть спасется (если дословно, то большая моя часть продолжит жить в царстве Либитины). Либитина - древнеримская богиня мёртвых, смерти и погребения).
8) О, мой Фабулл, знатно же ты попируешь. Это цитата из Катулла, а не Горация. Фабулл был одним из друзей Катулла.
9) Разрушу и воздвигну. См. Евангелие от Марка, 14.58: Я разрушу храм сей рукотворный, и за три дня воздвигну другой, нерукотворный.
10) Рассудительность без правосудия не имеет смысла.
11) Настоящих друзей себе за деньги не заведете.
12) Звёзд на небе вам никогда не сосчитать.
Источник: Как-то так.

Ответ от Алексей Орлинский[активный]
Когда я тебя увижу. 2. Не боимся вражеских сил. мы не боимся, мы не боимся. 3. Врагов, наши мужчины не ужасайтесь. 4. Я слушаю свою подругу. 5. Вы не заметили, но не не заметили нас. 6. Вы осмелились отрицать? Чтобы убедиться, что вы отрицаете. 7. Большая часть меня избежит могилы. 8. Вы будете хорошо питаться, мой Фабулус . 9. Разрушьте и востановите. 10. Правосудие ничего не сделает без благоразумия. 11. Настоящие друзья не приносят денег. 12. Никогда не сосчитать звезд в небе.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести текст с латыни на русский язык
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*