Автор Іветков Аркадий задал вопрос в разделе Общество, Политика, СМИ
Как переводится Omnia mea mecum porto с латыни и получил лучший ответ
Ответ от Максим Полетов[эксперт]
Все свое ношу с собой (omnia mea mecum porto)
Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.
Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.
Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.
Вот тебе еще в котомку:
Omnia mutantur, nihil interit — все меняется, ничего не исчезает.
Omne nimium nocet - все излишнее вредит
Omnes et singulos - вместе и по отдельности
Omne vivum ех ovo - все живое вышло из яйца (Гарвей)
Omnia mea mecum porto - все свое ношу с собой
Omnia praeclara rara - все прекрасное редко
Omnis curatio est vel canonica vel coacta - всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении
Omnium consensu - с общего согласия
Omnium profecto artium medicina nobilissima - из всех наук, безусловно, медицина самая благородная (Гиппократ)
Opera et studio - трудом и старанием
Oportet vivere - надо жить
Optimum medicamentum quies est - покой - наилучшее лeкарство
Orа et labora - молись и трудись
Orа rotundo - во весь голос
Orе uno - единогласно (досл. : одним ртом)
О tempora, о mores! - о времена, о нравы!
Otium cum dignitate - отдых с достоинством, отдых с почетом
Все свое ношу с собой
Всё своё ношу с собой
Все свое ношу с собой