In a nutshell
Автор Ingresed задал вопрос в разделе Лингвистика
Почему In a nutshell переводится как "в двух словах", если nutshell - ореховая скорлупа? и получил лучший ответ
Ответ от ***РЕГИНА***[гуру]
In a nutshell - это идиома.
Перевод: вкратце, кратко, в двух словах
Примеры:
I tried to explain the problem to my boss in a nutshell.
Я попытался объяснить проблему своему начальнику в двух словах.
The Universe in a Nutshell - Вселенная в двух словах (название книги Стивена Хокинга)
Nutshell - перевод, произношение, транскрипция
амер. |ˈnʌtʃel| американское произношение слова nutshell
брит. |ˈnʌtʃɛl| британское произношение слова nutshell
ед. ч. (singular): nutshell
мн. ч. (plural): nutshells
существительное ▼
- ореховая скорлупа
in a nutshell — кратко, в двух словах
to put it in a nutshell ... — резюмируя всё сказанное ...; короче говоря ...
the whole thing lies in a nutshell — всё это просто как дважды два
Потому что это крылатое выражение. Оно дословно не переводится.
Видимо, имеется в виду - так, чтобы уместилось в ореховой скорлупке. Сжато, коротко.
у нас есть полный аналог - "проще паренной репы". сумеешь объяснить англичанину, что такое "репа", как ее "парят" и почему это "просто"?
почему многие люди ненавидят Electronic Arts.
За что люди ненавидят Electronic Arts? Под «людьми» я подразумеваю некоторых людей, иногда –
подробнее...
кто здесь знаток английских идиом?
to be at sea -
to be at loggerheads - ИМЕТЬ РАЗНОГЛАСИЯ
a piece of cake - ПРОСТО (ТИПА
подробнее...
какими словами в английском можно связать абзацы? (наподобие however, on the other hand)
In addition
As well as
Also
Too
Furthermore
Moreover
Apart from
подробнее...
Чем отличается winsock от winsock2 c++?
Here is a list of the new features that WinSock 2 provides:
1.Multiple Protocol support:
подробнее...
как по-английски сказать ...
\"short\"
and theme pictures
\"You have to tinker with the diaphragm. the smaller the
подробнее...
Какие ваши любимые медленные песни?
George_Michael_-_Careless_Whisper_
Hurts_-_Illuminated
Michael_Buble_-_End_Of_May
подробнее...
как переводятся эти выражения: To cry over spilt milk,duck soup,cream of the crop,in a nutshell,sell like hotcakes. tr
cry over spilt milk горевать о непоправимом [происходит от пословицы there\'s no use crying over
подробнее...
Есть ли книги от O'Relly C# in nutshell, C++ in nutshell, Java in nutshell и т. д в РУССКОМ переводе?
Джозеф Албахари, Бен Албахари - "C# 5.0. Справочник. Полное описание языка", издательство
подробнее...
Срочно нужно готовое письмо ДРУГУ на английском языке??? Текст на английском
Dear Mike,
Thank you for your letter! Sorry that I haven’t written to you but I have been
подробнее...