Автор Жанна Шмелева (Борцова) задал вопрос в разделе Домашние задания
Нужна помощь. Не могу точно перевести: Little strokes fell great oaks и получил лучший ответ
Ответ от Lizzy[гуру]
~ (пословица) Вода камень точит Дословно: Малые удары валят большие дубы
Ответ от Ѝльвина Андрова[мастер]
Маленький камень точит вот так в переводчике)
Маленький камень точит вот так в переводчике)
Ответ от Ss25[новичек]
Да, по-моему, смысл такой, что "вода камень точит" (дословно "несильные удары повалили огромные дубы")
Да, по-моему, смысл такой, что "вода камень точит" (дословно "несильные удары повалили огромные дубы")
Ответ от Zao nto[гуру]
Терпение и труд все перетрут
Терпение и труд все перетрут
Ответ от Nada[гуру]
капля камень точит - это русская пословица. А здесь - могучие дубы.
капля камень точит - это русская пословица. А здесь - могучие дубы.
Ответ от Наташа Большева[новичек]
Это Английская пословица "Малые удары валят большие дубы. "
Это Английская пословица "Малые удары валят большие дубы. "
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Нужна помощь. Не могу точно перевести: Little strokes fell great oaks
спросили в Перевод Переводы
нужно 10 пословиц про труд или про знания на английском! помогите! с переводом))
A change is as good as a rest
Дословный перевод: Изменение так же хорошо, как отдых.
подробнее...
нужно 10 пословиц про труд или про знания на английском! помогите! с переводом))
A change is as good as a rest
Дословный перевод: Изменение так же хорошо, как отдых.
подробнее...
как на русский перевести пословицу на английском little strokes fell great oaks
На русский лад эта поговорка означает капля по капле и камень долбит. А это эквивалентно про
подробнее...