Объятия по английски
Автор Всеволод Исаев задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести на английский слово "обнимашки" (не "объятия")? и получил лучший ответ
Ответ от Ёерёга[гуру]
Ты ещё слово пропердольки попробуй перевести.
Ответ от NoHealer JustPain[гуру]
Give me a hug!
Give me a hug!
Ответ от Freeloader[гуру]
Если вы не поленитесь найти это место в фильме, я вам докажу обратное. "Не поленитесь" обозначает ссылку на видео и указание времени.
Если вы не поленитесь найти это место в фильме, я вам докажу обратное. "Не поленитесь" обозначает ссылку на видео и указание времени.
Ответ от Лариса Гавеля (Ляшенко)[гуру]
Сленг не переводится.
Сленг не переводится.
Ответ от Дядя Лёва[гуру]
huggies
huggies
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести на английский слово "обнимашки" (не "объятия")?