Автор Владимир Поболь задал вопрос в разделе Литература
Кто напишет новую оду на сдачу Гданьска ? и получил лучший ответ
Ответ от Ёказочка со смешинкой![гуру]
Ответ от ЗайчЕг Солнечный[гуру]
мысль разделяется и Тредиаковским — как в теории, 25
так и на
практике. Его ода на сдачу города Гданьска (1734) создана по об
разцу знаменитой оды Буало на покорение Намюра; Тредиаковский
подчеркивает это в теоретическом введении к ней. 2* В свою оче
редь, это введение следует «Рассуждению об оде» (Discours sur
l'ode), которое предпослал Буало своей оде.
Тот успех, которым в России XVIII в. пользовался принцип ими
тации, 27
в значительной мере объясняется языковой ситуацией.
В этом отношении особенно показательно одно высказывание Сума
рокова, Ломоносов упрекнул его в том, что многие места его траге
дий буквально взяты из французских авторов. Сумароков отвечает:
«Правда, я брал нечто, и для чего то не сделать по-русски, что на
французском языке хорошо. В том только сила, хорошо ль я то по-
русски сделал. Я ж не для того брал, чтоб мне то за свое положить,
и ни от кого оного не утаивал, но еше и показывал. Я ж нарочно
брал те стихи, которые многим знакомы, чтоб показать хорошо ль
то в русском языке будет. 28
Если применить это высказывание к
эпистоле «О стихотворстве», становится ясно, что Сумароков в ней
обращался к разным категориям читателей: не только к тем, кото
рым не знакомы азы истории литературы и на которых рассчитаны
примечания, но и к образованным читателям, которые могли узнать
заимствования из Буало и оценить их звучание на русском языке.
Возможность для самостоятельного творчества, которую Сумаро
ков предусматривает при подражании, относится в первую очередь
к языку. В России XVIII в. это достаточно важный аргумент. В это
ции отстаивается и Г. Н. Тепловым — см.: Теплов Г. Н. О качествах стихотворца рас
суждение (1755) / / Верков П. Н. Ломоносов и литературная полемика его времени.
1750—1765. М.; Л., 1936. С. 189 — 190. «Рассуждение» здесь приписывается Ломоно
сову. Иное мнение высказано Л. Б. Модзалевским — см.: Модзалевский Л. Б. Ломо
носов и «О качествах стихотворца рассуждение»: Из истории русской жуналистики
1755 г. / / Литературное творчество М. В. Ломоносова. М.; Л., 1962. С. 133 — 162; с
приведением новой аргументации см.: Achinger G. Der Autor der Abhandlung «О ка
чествах стихотворца рассуждение» (1755) / / Zeitschrift fur Slavische Philologie.
1967. № 33. S. 331-353 .
" Achinger G. Der franzosische Anteil an der russischen Literaturkritik des 18.
Jahrhunderts unter besonderer Berucksichtigung der Zeitschriften (1730—1780). Bad
Hojnburg v. d. H.; Berlin; Zurich, 1970. S. 14—64.
Рассуждение об оде вообще См: Тредиаковский В. К. Ода торжественная о
сдаче города Гданска. СПб., 1734. С. 24—31.
Об этом см. также: Thiergen P. Translationsdenken und Imitationsformeln: Zum
Selbstverstandnis der russischen Literatur des XVIII Jahrhunderts / / Arcadia:
Zeitschrift fur Vergleichende Literaturwissenschaft. 1978. № 13. S. 24—39.
2 8
Сумароков А. П. Критика на оду (до 1751) / / Сумароков А. П. Поли. собр.
всех соч. М., 1.787. Т. 10. С. 91.
мысль разделяется и Тредиаковским — как в теории, 25
так и на
практике. Его ода на сдачу города Гданьска (1734) создана по об
разцу знаменитой оды Буало на покорение Намюра; Тредиаковский
подчеркивает это в теоретическом введении к ней. 2* В свою оче
редь, это введение следует «Рассуждению об оде» (Discours sur
l'ode), которое предпослал Буало своей оде.
Тот успех, которым в России XVIII в. пользовался принцип ими
тации, 27
в значительной мере объясняется языковой ситуацией.
В этом отношении особенно показательно одно высказывание Сума
рокова, Ломоносов упрекнул его в том, что многие места его траге
дий буквально взяты из французских авторов. Сумароков отвечает:
«Правда, я брал нечто, и для чего то не сделать по-русски, что на
французском языке хорошо. В том только сила, хорошо ль я то по-
русски сделал. Я ж не для того брал, чтоб мне то за свое положить,
и ни от кого оного не утаивал, но еше и показывал. Я ж нарочно
брал те стихи, которые многим знакомы, чтоб показать хорошо ль
то в русском языке будет. 28
Если применить это высказывание к
эпистоле «О стихотворстве», становится ясно, что Сумароков в ней
обращался к разным категориям читателей: не только к тем, кото
рым не знакомы азы истории литературы и на которых рассчитаны
примечания, но и к образованным читателям, которые могли узнать
заимствования из Буало и оценить их звучание на русском языке.
Возможность для самостоятельного творчества, которую Сумаро
ков предусматривает при подражании, относится в первую очередь
к языку. В России XVIII в. это достаточно важный аргумент. В это
ции отстаивается и Г. Н. Тепловым — см.: Теплов Г. Н. О качествах стихотворца рас
суждение (1755) / / Верков П. Н. Ломоносов и литературная полемика его времени.
1750—1765. М.; Л., 1936. С. 189 — 190. «Рассуждение» здесь приписывается Ломоно
сову. Иное мнение высказано Л. Б. Модзалевским — см.: Модзалевский Л. Б. Ломо
носов и «О качествах стихотворца рассуждение»: Из истории русской жуналистики
1755 г. / / Литературное творчество М. В. Ломоносова. М.; Л., 1962. С. 133 — 162; с
приведением новой аргументации см.: Achinger G. Der Autor der Abhandlung «О ка
чествах стихотворца рассуждение» (1755) / / Zeitschrift fur Slavische Philologie.
1967. № 33. S. 331-353 .
" Achinger G. Der franzosische Anteil an der russischen Literaturkritik des 18.
Jahrhunderts unter besonderer Berucksichtigung der Zeitschriften (1730—1780). Bad
Hojnburg v. d. H.; Berlin; Zurich, 1970. S. 14—64.
Рассуждение об оде вообще См: Тредиаковский В. К. Ода торжественная о
сдаче города Гданска. СПб., 1734. С. 24—31.
Об этом см. также: Thiergen P. Translationsdenken und Imitationsformeln: Zum
Selbstverstandnis der russischen Literatur des XVIII Jahrhunderts / / Arcadia:
Zeitschrift fur Vergleichende Literaturwissenschaft. 1978. № 13. S. 24—39.
2 8
Сумароков А. П. Критика на оду (до 1751) / / Сумароков А. П. Поли. собр.
всех соч. М., 1.787. Т. 10. С. 91.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Кто напишет новую оду на сдачу Гданьска ?