once upon a time there



Merrymind

Автор Александр Фисельсон задал вопрос в разделе Лингвистика

помогите перевести очень надо и получил лучший ответ

Ответ от Виктория Пасаман[новичек]
Давным-давно, жил некий человек и его жена, которая
две нивы, три коровы, два быка, пять овец и тринадцать детей.
Двенадцать детей были названы имена распространены в стране, но
тринадцатый ребенок получил странное название Merrymind. Тринадцать детей
с каждым годом растет все выше и сильнее, и они выполняли тяжелую работу зарабатывать
их жизни. Но когда молодой был достаточно стар, чтобы ухаживать за его
овцами отца, там произошло большое ярмарку, к которой все в
соседства пошел. Как справедливо было только один раз в семь лет
человек и его семья не могли пропустить его. Отец открыл сумку, в которой
он сохранил свои деньги и дал каждому из тринадцати серебряный Пенни.
Мальчики и девочки никогда раньше не владел так много карманных денег
и, думая, что они должны купить, они оделись в свои
праздничную одежду и отправился со своим отцом и матерью на ярмарку.
До вечера двенадцати детей потратили свои деньги на
одежду и всякие красивые вещи, но Merrymind не купил
ничего. Причина в том, что он установил его сердце на скрипке. К сожалению
вертит стоить гораздо больше, чем Пенни.
Солнце становится низким и красный на холме, и Merrymind был
еще смотря. Вдруг он увидел маленький седой человек с
один старый грязный скрипку, струны которой были разбиты.
“Купить скрипку, мой молодой господин”, - сказал он как Merrymind придумал
к нему. “Вы будете иметь его дешево: я спрашиваю, а серебряные копейки за это. Исправить
строк, и вы будете иметь лучшее скрипку в стране”.
Merrymind думал, что это отличная сделка. Он был удобным мальчиком и
мог чинить струны наблюдая за овцами отца.
Все смеялись по выгодной Merrymind, кроме его матери, которая была
очень добрая женщина. Мальчик начал ремонтировать строк — он провел все
в свое время, день и ночь на них, но нет строки будет держать его
скрипка. Наконец Merrymind решил уйти из дома, где все, кроме
его мать смеялась над ним и пойти искать свое счастье. Поэтому он отправился в
летним утром с разбитым струнные скрипка под его рукой.
Merrymind гуляли по лесу и нашли себя в горах.
Он настолько устал от своего путешествия, что он заснул в безлюдном
коттедж в долине. Он проснулся посреди ночи и увидел, что долина была полна обитателей, и все они были заняты в домах,
в полях и на заводах. Они были одеты в изысканные одежды и выглядели богатыми
но очень недовольны. Даже птицы в эту долину не пели — они
были слишком заняты, строя свои гнезда. Коты не врут у костра —
все они были на часах для мышей. Собаки ушли за зайцами и
коровы и овцы паслись без остановки.
В центре долины стоял прекрасный замок. Ворота
стояла открытая, и Merrymind вошел. Внутренний двор был полон людей
кто был так занят работой, что они даже не смотрят на мальчика. В
высокая башня, что занят замок, на окно, из которого она могла видеть
вся долина, там сидела благородная дама. Ее платье было богатым, ее волосы были
утюг-серый, ее взгляд был кислый и сумрачный. Она и ее двенадцать дев были
крутится как может, но все нити у них был черный.
Никто не выходит из замка будет приветствовать Merrymind или ответить на его
вопросы. Они сказали: “у нас нет времени на разговоры! ” Единственный человек, который
поговорили с ним был солдатом. Он рассказал мальчику историю долины.
“Эта долина принадлежит к леди замка, чье имя дам
Муторно. У нее было другое имя в своей молодости — они называли ее Леди
Littlecare; и тогда долина была самым счастливым и самым красивым
место в целом по стране. Там, возможно, игры, праздники урожая
и Рождественские вечеринки среди них.
Пастухов передается на холмах, люди пели в полях, а смех
было слышно

Ответ от Александра Петрова[гуру]
Жил однажды один человек со своей женой, и было у него два кукурузных поля, три коровы, два вола, пять овец и тринадцать детей. Двенадцать детей звали обычными в их стране именами, но тринадцатый ребенок получил странное имя Мэрримайнд. Тринадцать детей с каждым годом становились выше и сильнее, и им приходилось тяжело работать, чтобы заработать на жизнь. Но когда младший из детей был уже достаточно взрослым, чтобы присматривать за овцами отца, случилась большая ярмарка, на которую собирались все жители близлежащих мест. Так как ярмарка проходила только раз в семь лет, мужчина и его семья не могли ее пропустить. Отец открыл сумку, в которой хранил деньги, и дал каждому из тринадцати детей серебряный пенни. У мальчиков и девочек никогда раньше не было так много карманных денег, и, раздумывая, на что их потратить, они оделись в праздничные одежды и отправились на ярмарку с отцом и матерью. К вечеру двенадцать детей потратили свои деньги на одежду и разные красивые вещи, но Мэрримайнд ничего не купил. Причиной было то, что его сердце прикипело к скрипке. К сожалению, скрипки стоили намного больше серебряного пенни.
Солнце садилось, горизонт становился красным, а Мэрримайнд всё ещё был в поисках. Вдруг он увидел маленького седого мужчину с единственной старой грязной скрипкой, струны которой были порваны.
- Купи скрипку, молодой господин, - сказал он, когда Мэрримайнд подошёл к нему. - Она тебе дёшево обойдётся: я прошу за неё всего один серебряный пенни. Починишь струны, и у тебя будет лучшая скрипка во всей стране.
Мэрримайнд подумал, что это отличная сделка. Он был умелым мальчиком и мог починить струны, пока наблюдал за отцовскими овцами.
Все смеялись с покупки Мэрримайнда, кроме его мамы, которая были очень доброй женщиной. Мальчик начал чинить струны - он тратил на них всё своё время: и ночь, и день - но струны не держались на скрипке. В конце концов Мэрримайнд решил покинуть дом, где все, кроме мамы, смеялись над ним, и пойти искать своё счастье. Итак одним летним утром он отправился в путь со сломанной скрипкой под мышкой.
Мэрримайнд шёл через леса и оказался в горах. Его так утомило путешествие, что он уснул в заброшенной хижине в долине. Проснувшись посреди ночи, он увидел, что долина полна жителей, и они все заняты делом в домах, в полях и на мельницах. На них были красивые одежды, и они выглядели богатыми, но очень несчастными. В этой долине даже птицы не пели - они были слишком заняты тем, что строили свои гнёзда. Кошки не лежали у огня - они были слишком заняты выслеживанием мышей. Собаки без основки гонялись за зайцами, а коровы и овцы - паслись.
В центре долины стоял прекрасный замок. Ворота были открыты, и Мэрримайнд вошёл. Двор был полон людей, которые были так заняты работой, что даже не взглянули на мальчика. В самой высокой башне этого занятого замка, у окна, из которого была видна вся долина, сидела знатная дама. Её платье было богатым, её волосы седыми, её взгляд был мрачным и угрюмым. Она и её двенадцать девушек пряли изо всех сил, но вся их пряжа получалась чёрной. Никто в замке или за его пределами не поприветствовал Мэрримайнда и не ответил на его вопросы. Они говорили:
- У нас нет времени на разговоры!
Единственным, кто заговорил с ним, был солдат. Он рассказал мальчику историю долины.
- Эта долина принадлежит даме в замке, которую зовут Госпожа Мрачная. В молодости у неё было другое имя - её называли Леди Беззаботная; и тогда долина была самым счастливым и самым красивым местом во всей стране. Здесь проходили Майские игры, фестивали урожая и рождественские вечеринки.
Пастухи в полях играли на дудочках, люди в полях пели, и был слышен смех...
Текст обрывается на полуфразе. Но я вам скажу, что и это уже наглость. За перевод текстов такого размера платить надо.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: помогите перевести очень надо
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*