operating instructions на русском



Автор Аннушка задал вопрос в разделе Лингвистика

Переведите, пожалуйста, текс с английского на русский. и получил лучший ответ

Ответ от ValKo[гуру]
Организационные меры.
Всегда держите руководство по эксплуатации под рукой на монтажной площадке машины (в отделении для инструмента или в специальном контейнере) ! Пользователи должны удовлетворять требованиям к персоналу и быть ознакомлены с дополнительными инструкциями по технике безопасности в дополнение к руководству по эксплуатации! Там, где обрабатываются опасные вещества, правила могут также предусматривать снабжение персонала защитной одеждой.
Пользователи должны также дополнить инструкцию по эксплуатации инструкциями, касающимися особых режимов работы, в отношении организации работы, выполняемых процедур или используемого персонала.

Ответ от D[эксперт]
Организационные меры. —
Сохраните инструкции удобный в инсталляционном сайте машины всегда (в отделении инструмента или специальном контейнере) !
Пользователи должны исполнить и сообщать персоналу относительно любого генерала, юридического (законного) и иначе принудительные инструкции на предотвращении несчастного случая в дополнение к инструкциям!
Где опасные вещества (сущности) обрабатываются, такие инструкции могут также вовлекать условие и ношение персонального защитного механизма.
Пользователи должны дополнить инструкции командами по определенным эксплуатационным режимам что касается организации работ, процедур работы или нанятого (используемого) персонала.

Ответ от Annie_jeta[активный]
Организационный measures.—
Держите операционные инструкции удобными на инсталяционном участке машины всегда (в купе инструмента или специальном контейнере) !
Пользователи должны выполнить и сообщить персоналу любого юридического генерала и иначе принудительные инструкции на технике безопасности в дополнение к операционным инструкциям!
Где опасные вещества обрабатываются, такие инструкции могут также вовлечь условие и ношение одежды личного защитного механизма.
Пользователи должны добавить операционные инструкции с инструкциями на определенных эксплуатационных режимах, что касается организации работы, процедур работы или нанятого персонала.
Переводила в программе-переводчике

Ответ от Polecat89_89[активный]
Организационные меры. Держите операционные инструкции удобными на инсталяционном участке машины всегда (в купе инструмента или специальном контейнере) ! Пользователи должны выполнить и сообщить персоналу любого юридического генерала и иначе принудительные инструкции на технике безопасности в дополнение к операционным инструкциям! Где опасные вещества обрабатываются, такие инструкции могут также вовлечь условие и ношение одежды личного защитного механизма. Пользователи должны добавить операционные инструкции с инструкциями на определенных эксплуатационных режимах, что касается организации работы, процедур работы или нанятого персонала.

Ответ от Michael Lasson[гуру]
Мой вам совет: прочитайте всю дурь, которую вам здесь написали, поставьте им всем двойки и переведите этот текст сами (или обратитесь к профи) - ведь это достаточно серьёзная инструкция! 😉 А, как известно, незнание не влечёт за собой освобождение...

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Переведите, пожалуйста, текс с английского на русский.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*