Опоздавшим кости на латыни
Автор MerryM задал вопрос в разделе Лингвистика
Как на латыни будут эти пословицы: и получил лучший ответ
Ответ от Parviscius[гуру]
К сожалению, я таких пословиц (поговорок) в латинском языке не встречал. Поэтому могу высказать только некоторые соображения.
В первом случае возможно речь идёт о латинском выражении nomina sunt odiosa, буквальный перевод которого имена ненавистны. В Сборнике образных слов и иносказаний М. И. Михельсона предложены два варианта перевода Имена вызываютъ ненависть и Имена ненавистны. Общее значение выражения то, что при упреке или порицании не следует называть имени лица, против которого эти упрёки (порицания) направлены. Поэтому в некоторых списках как соответствие даны варианты не называя имён, не будем называть имен … … …
Со вторым выражением сложнее. Здесь я не могу даже предположить, какое латинское выражение может прятаться за столь неумелым переводом. Неумелым – потому что для меня не успеть и опоздать одно и то же, например, я не чувствую различия я не успел в театр или я опоздал в театр. Из выражений, в которых бы говорилось об опоздании, мне известны такие
Sero venientibus ossa Опоздавшим (Поздно приходящим) - кости
Sero venientes, male sedentes Кто поздно приходит, тот плохо сидит ( то есть, опоздавшим достаются плохие места)
Sero venis, cito vadis, nunquam bonus scholaris
Источник: мои скудные познания
Помогите, пожалуйста, перевести предложения с латыни на русский
1) На виллах, в поместьях и на рудниках богатых римлян трудились рабы. Многие рабы-греки, люди
подробнее...