осознавать по английски



Автор Александр Сергеевич задал вопрос в разделе Лингвистика

Как по-английски сказать "Человек, который осознал свои ошибки" или и получил лучший ответ

Ответ от урманчи[гуру]
Я поддерживаю предыдущие два ответа. А одним словом вряд ли получится точно передать смысл.
newborn - новорожденный - имеет также значение "возрожденный" и в определенном контексте может подойти под Ваше описание.
neophyte - неофит, т. е. новообращенный в какую-либо религию, уверовавший - также частный случай такого "прозревшего": он "понял" или "осознал", что прежняя жизнь, когда он этой религии не придерживался, была ошибкой) )

Ответ от SheriFF[гуру]
Может быть Stupid?

Ответ от Андрей Зубарев[гуру]
Такого слова не знаю, но можно сказать описательно: a man who realized his faults.

Ответ от Sansake[гуру]
прозрение - afterlight, прозреть - recover one's sight, а прозревший - one, who recovered his sight

Ответ от БлОндИнкА в зАкОнЕ[гуру]
Человек, который осознал свои ошибки - The man who has realized his mistakes
Человек, признавший что был не прав - The man, who admitted that he was wrong/he was not right
Epiphany, afterlight - это прозрение

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как по-английски сказать "Человек, который осознал свои ошибки" или
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*