pancakes перевод



Автор Ѕ задал вопрос в разделе Дополнительное образование

Нужен перевод текста.O. Henry - The Pimienta Pancakes и получил лучший ответ

Ответ от Айгуль Комарова[эксперт]
Пимиентские блинчики
Когда мы сгоняли гурт скота с тавром "Треугольник-О" в долине Фрио, торчащий сук сухого мескита зацепился за мое деревянное стремя, я вывихнул себе ногу и неделю провалялся в лагере.
На третий день моего вынужденного безделья я выполз к фургону с провизией. Своевременно во мне заговорило естественное для больного желание поесть чего-нибудь такого, что не входило в опись нашего пайка.
- Джед, ты умеешь печь блинчики?
- Слушая, ты издеваешься или кто-нибудь рассказывал тебе про этот подвох с блинчиками?
- Нет, Джед, я серьезно, я бы променял свою лошадь или седло на них. А что за история с блинчиками?
- Нет, не история. Просто логическое несоотвествие между мной, красноглазым овчаром из лощины Канадского осла и мисс Уилеллой Лирайт.
Я пас тогда скот у старика Билла Туми. Однажды мне захотелось пожевать какой-нибудь консервированной кормежки. Ну, я лечу в лавку Эмсли Телфора.
Около трех пополудни у меня имелась 24-дюймовая ложка и по открытой банке абрикосов, ананасов и вишни, как вдруг я случайно посмотрел в окно.
Это моя племянница, мисс Уиллела Лирайт, приехала погостить из Палестины. Хочешь, я тебя познакомлю?
Конечно, дядюшка Эмсли, мне было бы страшно приятно познакомиться с мисс Уиллелой.
Я никогда не был робок с женщинами. Я никогда не мог понять мужчин, способных все сделать одной левой, и потеют и заикаются, завидев кусок миткаля, обурнутый вокруг того, вокруг чего ему полагается быть обернутым.
полный пота когда они видят жирный шрифт ситца задрапированного вокруг которого принадлежит в этом.

Ответ от Ёергей Трошин[гуру]
Блины Pimienta, В то время как мы окружали связку рогатого скота Треугольника-O в основаниях Frio ветвь проектирования мертвого мескитового дерева, поймали мое деревянное стремя и дали моей лодыжке рывок, который запас меня в лагере в течение недели. В третий день моего обязательного безделья я выполз около фургона личинки. Я размешивался недействительной тоской кое к чему, чтобы поесть, который не прибывал под заголовком "личинки". "Глухая заходка, Вы можете сделать блины? " "Скажите, Вы подразумевали, что прямо, или были некоторые из мальчиков, говорящих Вам обо мне и что ракетка блина? " "Нет, Глухая заходка, я подразумевал это. Я обменял бы свое пони и седло для некоторых. Была история о блинах? " "Нет, не история, но только раскрытия в случае меня и что snoozer с красными глазами от Испачканного Мула Канада и мисс Willella Learight." "Я ударял кулаком тогда для старого Билла Toomey. Однажды я получаю все пойманные в ловушку в стремлении съесть некоторую консервированную личинку. Таким образом я требую у ветра магазин Дяди Emsley Telfair." Приблизительно три днем, я воздействовал со своей 24-дюймовой ложкой на открытое, могут каждый из абрикосов, ананаса, и вишен, когда я, случилось, смотрел из окна. "Это - моя племянница, мисс Willella Learight, вниз из Палестины на посещении. Вы хотите это, я должен сделать, Вы познакомили? " "Да ведь да, Дядя Emsley. Я был бы ужасен, поучал, чтобы встретить мисс Learight." Я никогда не был застенчив о женщинах. Я никогда не мог понимать мужчин, которые становятся все неуклюжими и полными пота, когда они видят смелый из набивного ситца, драпированного вокруг того, что принадлежит в этом.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Нужен перевод текста.O. Henry - The Pimienta Pancakes
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*