Автор Любовь задал вопрос в разделе Литература
Литературные или киноассоциации на тему "паруса Крузенштерна"? и получил лучший ответ
Ответ от ЛЮБОВЬ[гуру]
Девочки пели про паруса Крузенштерна,
дедушка слушал, глотая скупую слезу.
Был его Юбилей и, потому, наверно,
думал, как от них отвести грозу.
В добрых глазах, иногда возникала тревога,
пряталась улыбка в подстриженных усах,
он не знал, какою будет у них дорога,
что за ветер шумит уже, в их парусах.
Эти Ангелы поют ему при жизни,
он с ними – сколько хватит сил,
и давно получает от ближних
любовь, которую заслужил.
Я их тоже слушал и слёзы,
как и у него текли из глаз,
а в душе трещали морозы,
слёзы были в первый раз.
Источник: В. Малышев
Ответ от Котенок Гав[гуру]
какие ассоциации могут быть на крузенштерна? у меня кроме Матроскина, "человек и пароход! " никаких
какие ассоциации могут быть на крузенштерна? у меня кроме Матроскина, "человек и пароход! " никаких
Ответ от Галина дерова[гуру]
"Дети капитана Гранта". "Два капитана","Земля Санникова"
"Дети капитана Гранта". "Два капитана","Земля Санникова"
Ответ от Галина Китча[гуру]
И опять жена у причала рыдает,
И опять она корабли провожает.
Так устроен мир, что подолгу не могут
Корабли у пристани стоять.
И опять жена у причала рыдает,
И опять она корабли провожает.
Так устроен мир, что подолгу не могут
Корабли у пристани стоять.
Ответ от Владимир Поболь[гуру]
да... только на паруса.. .
Словно чаек робких стадо, _Невский флот_, без парусов, Государя провожая, Шевелится у брегов. Раззолочен, разукрашен, Ялик Кесаря дрожит; Кесарь, как погода, мрачен, Сердце ужасом болит. Нестор Кукольник 1837 ШКОЛА
ПАРУСА К нему бесстрашные в боях Летят на белых парусах; О! Дуй сильнее, ветр попутный! Они спешат, - они гребут, И с лодки в море - и плывут, И сабли блещут в пене мутной; Джордж Гордон Байрон 1813 Перевод Ивана Козлова 1813 Абидосская невестаТурецкая повестьПЕСНЬ ВТОРАЯ
ПАРУСА Игнат Москву конечно бы покинул - И, так сказать, уж парус поднят был - Как вдруг его ладью шквал на мель кинул И темною волною окатил. Игнат уже к отъезду уложился, Рассеянно на образ помолился, В последний раз облобызал отца, Уж ждал его извозчик у крыльца, Алеша провожать его сбирался, И освежал водой свой сонный лик. Как вдруг, в передней, сабли стук раздался, И замелькал жандармский воротник. Яков Полонский 1870 БРАТЬЯПоэма ГЛАВА 7
ПАРУСА Четверо суток верчусь на волне; Парусом служит армяк дыроватый, Добрая лодка попалася мне, - Лишь на ходу мешковата. Дмитрий Давыдов 1858 ДУМЫ БЕГЛЕЦА НА БАЙКАЛЕ
ПАРУСА Антонио Фу, стыд, Грациано! Где же остальные? Девятый час; друзья давно вас ждут. Пир отменен: подул попутный ветер, - Бассанио торопится отплыть. Я двадцать человек послал за вами. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
ПАРУСА Входит Бастард. Бастард Мой государь! Я так спешил, что, верно, семь потов С меня сошло; едва дышу от бега. Король Иоанн Поспел ты, родич, мне закрыть глаза. Сожгло и разорвало снасти сердца, А паруса, что надувала жизнь, Свернулись так, что стали тощей нитью, И я держусь на этом волоске: Порвется он, едва доскажешь речь, - И комом праха станет все, что видишь, Пустой личиной бренного величья. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
ПАРУСА И все ж избави бог, чтоб в лоне чистых вод вновь отразился чей-то парус белый, чтоб звезды в ужасе увидели полет твоей, Колумб, крылатой каравеллы. Рубен Дарио. Перевод Ф. Кельина Колумбу
ПАРУСА Есть в старых парусах душа живая Я с детства верил вольным парусам. Их океан окатывал, вздувая, соленый ветер ими потрясал. Борис Чичибабин. "У Голубой лагуны". Том 3А. Из цикла "Сонеты на картинках". (1960)ПАРУСА
ПАРУСА Полоний Ты здесь еще! На палубу скорей, Лаэрт! уж паруса полощет ветер, Готово все. Ну, вот тебе еще Мои советы! Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
да... только на паруса.. .
Словно чаек робких стадо, _Невский флот_, без парусов, Государя провожая, Шевелится у брегов. Раззолочен, разукрашен, Ялик Кесаря дрожит; Кесарь, как погода, мрачен, Сердце ужасом болит. Нестор Кукольник 1837 ШКОЛА
ПАРУСА К нему бесстрашные в боях Летят на белых парусах; О! Дуй сильнее, ветр попутный! Они спешат, - они гребут, И с лодки в море - и плывут, И сабли блещут в пене мутной; Джордж Гордон Байрон 1813 Перевод Ивана Козлова 1813 Абидосская невестаТурецкая повестьПЕСНЬ ВТОРАЯ
ПАРУСА Игнат Москву конечно бы покинул - И, так сказать, уж парус поднят был - Как вдруг его ладью шквал на мель кинул И темною волною окатил. Игнат уже к отъезду уложился, Рассеянно на образ помолился, В последний раз облобызал отца, Уж ждал его извозчик у крыльца, Алеша провожать его сбирался, И освежал водой свой сонный лик. Как вдруг, в передней, сабли стук раздался, И замелькал жандармский воротник. Яков Полонский 1870 БРАТЬЯПоэма ГЛАВА 7
ПАРУСА Четверо суток верчусь на волне; Парусом служит армяк дыроватый, Добрая лодка попалася мне, - Лишь на ходу мешковата. Дмитрий Давыдов 1858 ДУМЫ БЕГЛЕЦА НА БАЙКАЛЕ
ПАРУСА Антонио Фу, стыд, Грациано! Где же остальные? Девятый час; друзья давно вас ждут. Пир отменен: подул попутный ветер, - Бассанио торопится отплыть. Я двадцать человек послал за вами. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
ПАРУСА Входит Бастард. Бастард Мой государь! Я так спешил, что, верно, семь потов С меня сошло; едва дышу от бега. Король Иоанн Поспел ты, родич, мне закрыть глаза. Сожгло и разорвало снасти сердца, А паруса, что надувала жизнь, Свернулись так, что стали тощей нитью, И я держусь на этом волоске: Порвется он, едва доскажешь речь, - И комом праха станет все, что видишь, Пустой личиной бренного величья. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
ПАРУСА И все ж избави бог, чтоб в лоне чистых вод вновь отразился чей-то парус белый, чтоб звезды в ужасе увидели полет твоей, Колумб, крылатой каравеллы. Рубен Дарио. Перевод Ф. Кельина Колумбу
ПАРУСА Есть в старых парусах душа живая Я с детства верил вольным парусам. Их океан окатывал, вздувая, соленый ветер ими потрясал. Борис Чичибабин. "У Голубой лагуны". Том 3А. Из цикла "Сонеты на картинках". (1960)ПАРУСА
ПАРУСА Полоний Ты здесь еще! На палубу скорей, Лаэрт! уж паруса полощет ветер, Готово все. Ну, вот тебе еще Мои советы! Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Литературные или киноассоциации на тему "паруса Крузенштерна"?
Кто такой Иван Фёдорович Крузенштерн? :))
Иван Фёдорович Крузенштерн (при рождении Адам Иоганн фон Крузенштерн, нем. Adam Johann von
подробнее...
какой русский мореплаватель совершил первое кругосветное путешествие
Адмирала Ивана Крузенштерна помнят со школьной скамьи многие. Любителям бардовской песни памятны
подробнее...
спросили в Музыка
Какие вы знаете песни про корабли?
из ливерпульской гавани
всегда по четвергам
Суда уходят в плаванье
к далёким
подробнее...
Какие вы знаете песни про корабли?
из ливерпульской гавани
всегда по четвергам
Суда уходят в плаванье
к далёким
подробнее...
Приведите три цитаты о кораблях?
корабли проищете приведу корабли чу жие, неловкие, не ждите эти кор абли вы не найдёте не отыщете
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в 1390 год
Почему матросы носят тельняшки? Кто придумал тельняшку и ее полосатую расцветку именно в таком виде?
После отмены крепостного права (1861) двадцатипятилетняя рекрутская служба сменилась всеобщей
подробнее...
Почему матросы носят тельняшки? Кто придумал тельняшку и ее полосатую расцветку именно в таком виде?
После отмены крепостного права (1861) двадцатипятилетняя рекрутская служба сменилась всеобщей
подробнее...
какой пролив древние греки называли "Геркулессовы столбы"?
Из различных исторических источников нам известно, что на берегах Гибралтарского пролива были
подробнее...
спросили в 1747 год
Кого из русских путешественников называли "российским Колумбом"?
Г. И. Шелихова
«Российским Колумбом» называют Г. И. Шелихова.
Григорий Иванович
подробнее...
Кого из русских путешественников называли "российским Колумбом"?
Г. И. Шелихова
«Российским Колумбом» называют Г. И. Шелихова.
Григорий Иванович
подробнее...