павел по китайски



Павел воля китайские иероглифы

Автор Dsfdf dsfdsf задал вопрос в разделе Общество

Павел воля вчера всех обманул с китайскими ИЕРОГЛИФАМИ, не верите проверьте сами! и получил лучший ответ

Ответ от Остановите Землю[гуру]
Он вообще ужасно глуп. Не знает географию и историю.
Остановите Землю
(4973)
Ты откуда знаешь какие у меня есть деньги?

Ответ от Леонида Протапова[гуру]
Павел Воля был создан из иероглифов Китайских... так что он никого не обманывал...

Ответ от Sky[гуру]
Заинтересовал ваш вопрос, посмотрела ролик, посмеялась ))
Однако, как китаевед, не могла не заметить некоторые неточности
Так как Паша Воля пользовался Гуглом - а мы все знаем, как Гугл переводит )) – без неточностей не обошлось (понятно, что кое-где он специально подбирал близкий, но не точный перевод, чтобы было смешно). Для тех же, кто хотел бы знать точнее, что означают использованные им иероглифы, прошу читать дальше: (в своем ответе я использовала словарь БКРС – Большой китайско-русский словарь, все китаеведы с ним очень-очень близко и хорошо знакомы )) Итак,
Женщина – верно, нюй ?
? nuan нуань 1) ругаться, скандалить 2) дурной, глупый
? jian цзян – устаревшая форма, сейчас используют иероглиф: ? 1) зло, пороки, злоупотребления, преступления, обман, мошенничество
2) похищать, воровать, присваивать; нарушать
3) Беспорядок, неурядици и т. д.
прелюбодейство, незаконная половая связь, марать, осквернять; развратничать, насиловать – в пятом (!), последнем значении. Не Измена! (да-да, не доверяли и осуждали в Китае мужчин, у которых слишком много женщин)
«Хорошо» по-китайски ? hao хао, а не ? xing син, что значит – идти, передвигаться, либо, его используют в значении «пойдет, договорились»
Про любовь и брак в кассу ))
? fu фу – это заместитель начальника. У него нет значения «депутат» (еще раз – не пользуйтесь гугл транслейтом, умоляю вас ))
Депутат это?? daibiao тайбяо
??? – нет такого сочетания вообще! Это дословно «заместитель помощника», т. к. ?? zhuli чжули – это помощник
Помощник депутата это ??? fu daibiao футайбяо, дословно – заместитель представителя, т. к. все депутаты в Китае – это «народные представители» дословно.
???•??? balake aobama балакэ аобама – Барак Обама. Фамилия по иероглифам: ? иероглиф, обозначающий Австрию, ? – прилипать, приставать (бугага - похоже на Америку)) ) ? – лошадь
???•??? Ангела Меркель angela mokeer – ангэла мокээр Фамилия по иероглифам:
? – молчать (очень похоже на политику Германии в отношении творений Америки )) ) ? – быть сильным, одержать победу ? – это именной иероглиф, реже используется в значении «ты, твой ваш»
????•???????•????? Дмитрий Анатольевич Медведев
????? meideweijiefu – Мэйдэвэйцзефу Фамилия по иероглифам:
? – дикая слива
? – нравственность и мораль (в названии древнего трактата Дао дэ цзин – книга Пути и благодати, используется именно этот иероглиф дэ: ???)
? –мягкий, слабый (похоже на него, да? )) замечу, что здесь, в имени, можно было использовать другой иероглиф Вэй – ? –что означало бы великий, внушительный, исключительный, но, видно, Медведев не дотянул ))
? - герой, храбрец; выдающийся человек
? - муж, супруг; мужчина
?????•???????•?? Владимир Владимирович Путин
?? pujing пуцзинь
Фамилия по иероглифам:
? – нет у него значения «генерал», это фамильный иероглиф Пу, еще имеет значение повсеместный, всеобщий (у китайцев их «разговорный всеобщий язык» называется Путунхуа ???– именно этот самый иероглиф Пу, значит всеобщий)
? – нет у него значения «Пекина» (гугл так перевел, думаю, потому что по-китайски Пекин это ?? – что дословно значит, Северная столица), а есть значение столица (кстати, Токио по-китайски ??дунцзин – что дословно «Восточная столица»)
И на последок:
«Человек» по-китайски ? ren жэнь
Еще раз скажу, не пользуйтесь, пожалуйста, гугл-транслейтом )) пользуйтесь БКРС (Большой китайско-русский словарь!)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Павел воля вчера всех обманул с китайскими ИЕРОГЛИФАМИ, не верите проверьте сами!
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*