Марсельеза перевод на русский
Автор Ната Викова задал вопрос в разделе Литература
кто перевёл на русский язык Марсельезу? и получил лучший ответ
Ответ от Ѐегина[гуру]
Ответ от Дмитрий Мартынов[гуру]
Самый известный вариант создал Венюков Михаил Иванович (1832-1901) – этнограф, географ и путешественник, генерал-майор. Путешествовал по Дальнему Востоку, Японии, Китаю, Средней Азии, Кавказу и др. Труды по географии, этнографии, истории и пр. на русском и французском языках. Не примыкая открыто к революционным группам, поддерживал с ними постоянные контакты. Тайный корреспондент «Колокола» ; в 1877 эмигрировал. C 1881 г. жил в Париже. Активно участвовал в вольной русской печати.
В 1870-х годах «Марсельеза» была переведена А. К. Шеллером-Михайловым и напечатана в одном из изд. С. С. Окрейца (об этом см. : «Исторический вестник». 1907, № 5. С. 409—410). В 1885 г. в газете «Суфлер» (31 марта) был напечатан пер. четырех строф и припева, принадлежащий В. И. Богданову. Кроме того, известны еще не менее 12 пер. гимна на русский язык (В. Г. Тана, В. Ладыженского, Л. Уманца, В. Уманова-Каплуновского, А. М. Федорова, В. Коломийцева, Н. Арватова, С. Обрадовича, М. П. Столярова, П. Антокольского и др.). «Марсельеза» пользовалась в России огромной популярностью. Декабристы пели «Марсельезу» по-французски в сибирской ссылке (см. воспоминания Н. В. Бассаргина и М. И. Муравьева-Апостола в изд. : «Мемуары декабристов: Южное общество». М. , 1982. С. 86—87, 116). Шарманщики исполняли ее на улицах, но в середине XIX в. это было запрещено. Пели ее хором (очевидно, тоже по-французски) и в доме Л. Н. Толстого (см. : Сухотина-Толстая Т. Л. Дневник. М. , 1984. С. 40 — запись от 13 июля 1882 г.) .
В русской традиции функции и название «Марсельезы» или «Рабочей марсельезы» («Солдатской марсельезы» , «Пролетарской марсельезы» , «Шахтерской марсельезы» , «Новой песни» и др. ) приобретали ст-ния, не имевшие ничего общего по тексту с подлинной «Марсельезой» , например: «Вперед, без страха и сомненья... » (1846) А. Н. Плещеева. «Долго нас помещики душили... » (<1861> В. С. Курочкина (?) и особенно «Новая песня» («Отречемся от старого мира...» ) (1875) П. Л. Лаврова.
Самый известный вариант создал Венюков Михаил Иванович (1832-1901) – этнограф, географ и путешественник, генерал-майор. Путешествовал по Дальнему Востоку, Японии, Китаю, Средней Азии, Кавказу и др. Труды по географии, этнографии, истории и пр. на русском и французском языках. Не примыкая открыто к революционным группам, поддерживал с ними постоянные контакты. Тайный корреспондент «Колокола» ; в 1877 эмигрировал. C 1881 г. жил в Париже. Активно участвовал в вольной русской печати.
В 1870-х годах «Марсельеза» была переведена А. К. Шеллером-Михайловым и напечатана в одном из изд. С. С. Окрейца (об этом см. : «Исторический вестник». 1907, № 5. С. 409—410). В 1885 г. в газете «Суфлер» (31 марта) был напечатан пер. четырех строф и припева, принадлежащий В. И. Богданову. Кроме того, известны еще не менее 12 пер. гимна на русский язык (В. Г. Тана, В. Ладыженского, Л. Уманца, В. Уманова-Каплуновского, А. М. Федорова, В. Коломийцева, Н. Арватова, С. Обрадовича, М. П. Столярова, П. Антокольского и др.). «Марсельеза» пользовалась в России огромной популярностью. Декабристы пели «Марсельезу» по-французски в сибирской ссылке (см. воспоминания Н. В. Бассаргина и М. И. Муравьева-Апостола в изд. : «Мемуары декабристов: Южное общество». М. , 1982. С. 86—87, 116). Шарманщики исполняли ее на улицах, но в середине XIX в. это было запрещено. Пели ее хором (очевидно, тоже по-французски) и в доме Л. Н. Толстого (см. : Сухотина-Толстая Т. Л. Дневник. М. , 1984. С. 40 — запись от 13 июля 1882 г.) .
В русской традиции функции и название «Марсельезы» или «Рабочей марсельезы» («Солдатской марсельезы» , «Пролетарской марсельезы» , «Шахтерской марсельезы» , «Новой песни» и др. ) приобретали ст-ния, не имевшие ничего общего по тексту с подлинной «Марсельезой» , например: «Вперед, без страха и сомненья... » (1846) А. Н. Плещеева. «Долго нас помещики душили... » (<1861> В. С. Курочкина (?) и особенно «Новая песня» («Отречемся от старого мира...» ) (1875) П. Л. Лаврова.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: кто перевёл на русский язык Марсельезу?
Кто написал Марсельезу и откуда он родом?
Марсельеза (франц. La Marseillaise — «марсельская», «марселька») — самая знаменитая песня Великой
подробнее...
спросили в Музыка
Первое название самой знаменитой песни Великой французской революции, ставшей впоследствии гимном страны?
Марсельеза (Военный марш Рейнской
подробнее...
Первое название самой знаменитой песни Великой французской революции, ставшей впоследствии гимном страны?
Марсельеза (Военный марш Рейнской
подробнее...
спросили в 1647 год
какие исторические и культурные связи существуют у Франции с Россией?
Российско-французские культурные и исторические связи прослеживаются ещё со времён Средневековья.
подробнее...
какие исторические и культурные связи существуют у Франции с Россией?
Российско-французские культурные и исторические связи прослеживаются ещё со времён Средневековья.
подробнее...
спросили в 10 января
Гимн России в исторической Ретроспективе нужна история гимна до 2000, можно в кратце
Первые мелодии и песни, подобные государственному гимну стали возникать в России в XVIII веке. В
подробнее...
Гимн России в исторической Ретроспективе нужна история гимна до 2000, можно в кратце
Первые мелодии и песни, подобные государственному гимну стали возникать в России в XVIII веке. В
подробнее...
спросили в Куранты 1871 год
Гимном СССР конституция 1924 года утвердила международный пролетарский гимн «Интернационал». Некоторые историки полагают
Интернациона́л
Текст принадлежит французскому поэту, анархисту, члену 1-го
подробнее...
Гимном СССР конституция 1924 года утвердила международный пролетарский гимн «Интернационал». Некоторые историки полагают
Интернациона́л
Текст принадлежит французскому поэту, анархисту, члену 1-го
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Другое 1792 год
Что такое Марсельеза
Марсельеза (фр. La Marseillaise — «марсельская» , «марселька» ) — самая знаменитая песня Великой
подробнее...
Что такое Марсельеза
Марсельеза (фр. La Marseillaise — «марсельская» , «марселька» ) — самая знаменитая песня Великой
подробнее...
спросили в Музыка 1792 год
Почему французский гимн называется Марсельеза?
Марсельеза — самая
знаменитая песня Великой
французской революции,
ставшая
подробнее...
Почему французский гимн называется Марсельеза?
Марсельеза — самая
знаменитая песня Великой
французской революции,
ставшая
подробнее...
спросили в 14 июля
Помогите перевод с французского пожалуйста
14 июля-национальный праздник Франции. В этот день, Русский, французский празднуют годовщину взятия
подробнее...
Помогите перевод с французского пожалуйста
14 июля-национальный праздник Франции. В этот день, Русский, французский празднуют годовщину взятия
подробнее...
ИСТОРИЯ ФРАНЦИЯ 18 ВЕК БУРЖУАЗИЯ СРОЧНО
1)
Во Франции по постановлению суда казнён Людовик XVI, обвинённый в заговоре против свободы
подробнее...
спросили в 11 декабря
Сколько было гимнов за всю историю России?
Всего было 7 гимнов
Молитва русских
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
В
подробнее...
Сколько было гимнов за всю историю России?
Всего было 7 гимнов
Молитва русских
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
В
подробнее...
спросили в Общество
Сколько всего было гимнов за всю историю России? и какие?
Всего было 7 гимнов
1. Молитва русских
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
подробнее...
Сколько всего было гимнов за всю историю России? и какие?
Всего было 7 гимнов
1. Молитва русских
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
подробнее...