перевод марсельезы на русский



Марсельеза перевод на русский

Автор Ната Викова задал вопрос в разделе Литература

кто перевёл на русский язык Марсельезу? и получил лучший ответ

Ответ от Ѐегина[гуру]

Ответ от Дмитрий Мартынов[гуру]
Самый известный вариант создал Венюков Михаил Иванович (1832-1901) – этнограф, географ и путешественник, генерал-майор. Путешествовал по Дальнему Востоку, Японии, Китаю, Средней Азии, Кавказу и др. Труды по географии, этнографии, истории и пр. на русском и французском языках. Не примыкая открыто к революционным группам, поддерживал с ними постоянные контакты. Тайный корреспондент «Колокола» ; в 1877 эмигрировал. C 1881 г. жил в Париже. Активно участвовал в вольной русской печати.
В 1870-х годах «Марсельеза» была переведена А. К. Шеллером-Михайловым и напечатана в одном из изд. С. С. Окрейца (об этом см. : «Исторический вестник». 1907, № 5. С. 409—410). В 1885 г. в газете «Суфлер» (31 марта) был напечатан пер. четырех строф и припева, принадлежащий В. И. Богданову. Кроме того, известны еще не менее 12 пер. гимна на русский язык (В. Г. Тана, В. Ладыженского, Л. Уманца, В. Уманова-Каплуновского, А. М. Федорова, В. Коломийцева, Н. Арватова, С. Обрадовича, М. П. Столярова, П. Антокольского и др.). «Марсельеза» пользовалась в России огромной популярностью. Декабристы пели «Марсельезу» по-французски в сибирской ссылке (см. воспоминания Н. В. Бассаргина и М. И. Муравьева-Апостола в изд. : «Мемуары декабристов: Южное общество». М. , 1982. С. 86—87, 116). Шарманщики исполняли ее на улицах, но в середине XIX в. это было запрещено. Пели ее хором (очевидно, тоже по-французски) и в доме Л. Н. Толстого (см. : Сухотина-Толстая Т. Л. Дневник. М. , 1984. С. 40 — запись от 13 июля 1882 г.) .
В русской традиции функции и название «Марсельезы» или «Рабочей марсельезы» («Солдатской марсельезы» , «Пролетарской марсельезы» , «Шахтерской марсельезы» , «Новой песни» и др. ) приобретали ст-ния, не имевшие ничего общего по тексту с подлинной «Марсельезой» , например: «Вперед, без страха и сомненья... » (1846) А. Н. Плещеева. «Долго нас помещики душили... » (<1861> В. С. Курочкина (?) и особенно «Новая песня» («Отречемся от старого мира...» ) (1875) П. Л. Лаврова.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: кто перевёл на русский язык Марсельезу?

Кто написал Марсельезу и откуда он родом?
Марсельеза (франц. La Marseillaise — «марсельская», «марселька») — самая знаменитая песня Великой
подробнее...
спросили в 1647 год
какие исторические и культурные связи существуют у Франции с Россией?
Российско-французские культурные и исторические связи прослеживаются ещё со времён Средневековья.
подробнее...
спросили в 10 января
Гимн России в исторической Ретроспективе нужна история гимна до 2000, можно в кратце
Первые мелодии и песни, подобные государственному гимну стали возникать в России в XVIII веке. В
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Другое 1792 год
Что такое Марсельеза
Марсельеза (фр. La Marseillaise — «марсельская» , «марселька» ) — самая знаменитая песня Великой
подробнее...
спросили в Музыка 1792 год
Почему французский гимн называется Марсельеза?
Марсельеза — самая
знаменитая песня Великой
французской революции,
ставшая
подробнее...
спросили в 14 июля
Помогите перевод с французского пожалуйста
14 июля-национальный праздник Франции. В этот день, Русский, французский празднуют годовщину взятия
подробнее...

ИСТОРИЯ ФРАНЦИЯ 18 ВЕК БУРЖУАЗИЯ СРОЧНО
1)
Во Франции по постановлению суда казнён Людовик XVI, обвинённый в заговоре против свободы
подробнее...
спросили в 11 декабря
Сколько было гимнов за всю историю России?
Всего было 7 гимнов
Молитва русских
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).
В
подробнее...
спросили в Общество
Сколько всего было гимнов за всю историю России? и какие?
Всего было 7 гимнов
1. Молитва русских
Использовалась в качестве гимна (1816—1833).подробнее...
Марсельеза на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Марсельеза
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*