перевод на английский свидетельства о рождении



Автор Julia Shapiro задал вопрос в разделе Юридическая консультация

есть ли стандартный перевод свидетельства о рождении на английский? и получил лучший ответ

Ответ от Mr. Igor[гуру]
Конечно нет! Каждое свидетельство индивидуально, и требует отдельного перевода (хотя бы потому, что фамилии и имена мнеяются и могут быть по-разному интерпретированы на другом языке). Перевод свидетельства (как и любого другого документа) осуществляется в стране, для которой оно предназначено или в её представительстве в россии, после этого на документе проставляется апостиль - штамп, свидетельствующий о легализации документа в другой стране!
Во-преки существующему мнению, нотариусы этим не занимаются! Максимум, что они могут сделать - заверить подпись и полномочия переводчика, переводившего какой-либо документ.

Ответ от Анатолий[гуру]
Нет.Осуществяется перевод,удостоверется нотариально,затем заверяется опостелем.

Ответ от Пользователь удален[эксперт]
сходи к натариусу он переведёт!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: есть ли стандартный перевод свидетельства о рождении на английский?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*