Автор Julia Shapiro задал вопрос в разделе Юридическая консультация
есть ли стандартный перевод свидетельства о рождении на английский? и получил лучший ответ
Ответ от Mr. Igor[гуру]
Конечно нет! Каждое свидетельство индивидуально, и требует отдельного перевода (хотя бы потому, что фамилии и имена мнеяются и могут быть по-разному интерпретированы на другом языке). Перевод свидетельства (как и любого другого документа) осуществляется в стране, для которой оно предназначено или в её представительстве в россии, после этого на документе проставляется апостиль - штамп, свидетельствующий о легализации документа в другой стране!
Во-преки существующему мнению, нотариусы этим не занимаются! Максимум, что они могут сделать - заверить подпись и полномочия переводчика, переводившего какой-либо документ.
Нет.Осуществяется перевод,удостоверется нотариально,затем заверяется опостелем.
сходи к натариусу он переведёт!