пешеход по английски



Автор Балтика9ка жесть задал вопрос в разделе ПДД, Вождение

Когда вы узнаете, как по-английски будет "пешеход"(*-The pedestrian) будете ли вы к нему относиться хуже? и получил лучший ответ

Ответ от Solomeya[гуру]
Нет ..он не виноват, что его так обозвали ))

Ответ от М.И.С.С. (люблю Котика)[гуру]
Вот еще бы они в положенном месте ходили - цены бы им не было))

Ответ от Демьян[активный]
Благодаря архитекторам и комунальным службам нашего города пешеходы вынуждены ходить по обочине, часто даже по проезжей части, поэтому таким словом хочется назвать власти а не пешеходов, к которым отношение у меня не изменится, хоть как ты их не назови. Среди пешеходов, так же как и среди водителей есть и аккуратные, есть и такие уроды, которых хочется переехать.

Ответ от Андрейка[гуру]
Если по английски то пусть валят в Англию, в России пожалуйста по-русски. Я по английски не аденстэйдъю (короче не соображаю, и оно мне ненужно) . Да пусть переводят как хотят, это не повод относиться к пешеходу плохо.

Ответ от Alien Ka[гуру]
Если на это делать внимание то я вам скажу что на слух когда голандец говорит доброе утро, то вы слышите Хуе морген, и слово чёкнутый на их языке ДОМ.

Ответ от Johni[гуру]
Первый раз-не pedestrian))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Когда вы узнаете, как по-английски будет "пешеход"(*-The pedestrian) будете ли вы к нему относиться хуже?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*