Пятнадцать человек на сундук мертвеца песня
Автор Irina Solina задал вопрос в разделе Литература
Есть песня "Пятнадцать человек на Сундук Мертвеца", а что такое Сундук Мертвеца? Что означает фраза Сундук Мертвеца? и получил лучший ответ
Ответ от Маргарин.off[гуру]
клад, зарытый этим челдоном ищут 15 челдонов
Ответ от Иван Геренцев[гуру]
это всего лишь антураж пустой приключенческой белиберды
это всего лишь антураж пустой приключенческой белиберды
Ответ от Марк Тракторенко[гуру]
В детстве я представлял, что 15 пиратов плывут по океану на огромном сундуке, держась за него одной рукой, а во второй держа бутылку рома. А 16, хозяин этого сундука, уже утонул.
В детстве я представлял, что 15 пиратов плывут по океану на огромном сундуке, держась за него одной рукой, а во второй держа бутылку рома. А 16, хозяин этого сундука, уже утонул.
Ответ от Евгений[гуру]
Остров.
Была такая история. Устроили матросы бунт на корабле, но проиграли. И капитан высадил их на остров "Сундук Мертвеца", оставил по бутылке рома каждому и вроде бы какое то оружие. Капитан считал, что от жажды и голода бунтовщики перегрызут друг друга. А когда кучу времени спустя он проплывал мимо этого же острова, то увидел, что все моряки живы.
Вроде бы они их простил.
Остров.
Была такая история. Устроили матросы бунт на корабле, но проиграли. И капитан высадил их на остров "Сундук Мертвеца", оставил по бутылке рома каждому и вроде бы какое то оружие. Капитан считал, что от жажды и голода бунтовщики перегрызут друг друга. А когда кучу времени спустя он проплывал мимо этого же острова, то увидел, что все моряки живы.
Вроде бы они их простил.
Ответ от Александр Селивёрстов[эксперт]
Эта песня из книги и фильма "Остров сокровищь" (кстати очень интересная кн)
Пятнадцать человек на Сундук Мертвеца и бутылка рома. Почитай, там кобельё и бледьё тоже присутствуют. Сундук он и есть сундук, там дабро блять. Ром надо выпить и сундук делить.. . Резать друг друга и тогдалее. Пока кто то один или двое трое не останутся. Вот она жизнь вот онааааа.
Эта песня из книги и фильма "Остров сокровищь" (кстати очень интересная кн)
Пятнадцать человек на Сундук Мертвеца и бутылка рома. Почитай, там кобельё и бледьё тоже присутствуют. Сундук он и есть сундук, там дабро блять. Ром надо выпить и сундук делить.. . Резать друг друга и тогдалее. Пока кто то один или двое трое не останутся. Вот она жизнь вот онааааа.
Ответ от Roller.[гуру]
...Плоский каменный остров в Карибском море - напоминающий крышку сундука и не имеющий пресной воды, пираты высаживая туда людей оставляли им несколько бутылок рому, что бы сильнее мучила жажда..
...Плоский каменный остров в Карибском море - напоминающий крышку сундука и не имеющий пресной воды, пираты высаживая туда людей оставляли им несколько бутылок рому, что бы сильнее мучила жажда..
Ответ от Женечка[гуру]
почитайте "Остров сокровищ" Р. Стивенсона.. . или в крайнем случае мультик посмотрите по этой книге, лучше советский.
почитайте "Остров сокровищ" Р. Стивенсона.. . или в крайнем случае мультик посмотрите по этой книге, лучше советский.
Ответ от RantaHun[гуру]
Сегодня сложно найти в мире человека, который бы не был знаком с произведением Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ» . Вышедшая <a>впервые в 1883 году</a>, эта замечательная книга была переведена на десятки языков, по ее сюжету сняты кинофильмы, сделаны мультфильмы, и даже игры и аттракционы. И, конечно же, всем известна <a>пират</a>ская песенка оттуда «Пятнадцать человек на сундук мертвеца» (Fifteen men on a dead man's chest), а припев «йо-хо-хо» стал непременным атрибутом «настоящего пирата» . В своей книге Стивенсон из всей песни приводит лишь первый куплет: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! » Это все, что, на самом деле, принадлежит перу Стивенсона.
Однако некоторое время назад в литературе появилось «продолжение» и даже некий «полный вариант» этой песни, которая, оказывается, называется «Адмирал Бенбоу» :
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда, в конце концов,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с черным большим ключом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской» .
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нем двери тем черным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Я не буду тянуть резину и скажу сразу: это новодел, не имеющий никакого отношения к Стивенсону. Он этого просто не писал! Текст этой песенки также не встречается ни в одном историческом документе и отсутствует в фольклорных сборниках морских песен. Нет абсолютно никаких оснований считать его «настоящей пиратской песней» . Сам этот стих имеет полное право на свое существование, но в отрыве от «Острова Сокровищ» Стивенсона, нельзя его выдавать ни за «настоящую пиратскую песню» , ни за «полный вариант» чего бы то ни было. А именно так чаще всего и поступают многие авторы.
Сегодня сложно найти в мире человека, который бы не был знаком с произведением Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ» . Вышедшая <a>впервые в 1883 году</a>, эта замечательная книга была переведена на десятки языков, по ее сюжету сняты кинофильмы, сделаны мультфильмы, и даже игры и аттракционы. И, конечно же, всем известна <a>пират</a>ская песенка оттуда «Пятнадцать человек на сундук мертвеца» (Fifteen men on a dead man's chest), а припев «йо-хо-хо» стал непременным атрибутом «настоящего пирата» . В своей книге Стивенсон из всей песни приводит лишь первый куплет: «Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! » Это все, что, на самом деле, принадлежит перу Стивенсона.
Однако некоторое время назад в литературе появилось «продолжение» и даже некий «полный вариант» этой песни, которая, оказывается, называется «Адмирал Бенбоу» :
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда, в конце концов,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с черным большим ключом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской» .
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нем двери тем черным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Я не буду тянуть резину и скажу сразу: это новодел, не имеющий никакого отношения к Стивенсону. Он этого просто не писал! Текст этой песенки также не встречается ни в одном историческом документе и отсутствует в фольклорных сборниках морских песен. Нет абсолютно никаких оснований считать его «настоящей пиратской песней» . Сам этот стих имеет полное право на свое существование, но в отрыве от «Острова Сокровищ» Стивенсона, нельзя его выдавать ни за «настоящую пиратскую песню» , ни за «полный вариант» чего бы то ни было. А именно так чаще всего и поступают многие авторы.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Есть песня "Пятнадцать человек на Сундук Мертвеца", а что такое Сундук Мертвеца? Что означает фраза Сундук Мертвеца?