под по английски



Автор Koshechka Катя задал вопрос в разделе Лингвистика

Как будет по английски"под кайфом","плохо дело"и "подстава"? и получил лучший ответ

Ответ от Sirunik[мастер]
1)под кайфом — stoned
ловить кайф от (рд. ) — get / take off (on); (от наркотиков тж. ) go high, be in high -ЭТО сленг
2)thigs go bad,
to be badly off- быть в трудном положении, нуждаться
3) если речь идет о транспортном мошенничестве - (a type of) road racket

Ответ от Vitya Konovalov[гуру]
переводи тут )) ссылка

Ответ от Zajka[гуру]
High (he is high.)
It's going to end in tears.
Set up.(He got set up by his best friend).

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Stoned, turned on;
Tough luck;
To setup, to frame.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет по английски"под кайфом","плохо дело"и "подстава"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*