Автор Ѝльмира задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите перевести с английского и получил лучший ответ
Ответ от Ёергей Логинов[гуру]
Трехступенчатый тест с использованием 1%-ной NP-пены в качестве последней ступени был первым полным набором шагов для включения 1000 миллилитрового накопителя в петлю потока.
Ответ от Ђагир Шакиров[новичек]
Яндекс
ПоискКартинкиВидеоКартыМаркет
Переводчик
translate.yandex.ru
с английского
на русский
Перевести
НП пены в качестве последнего шага был первый полный набор шагов для включения аккумулятора 1000 мл в потоке петли.
Яндекс
ПоискКартинкиВидеоКартыМаркет
Переводчик
translate.yandex.ru
с английского
на русский
Перевести
НП пены в качестве последнего шага был первый полный набор шагов для включения аккумулятора 1000 мл в потоке петли.
Ответ от Ппп[гуру]
Три ступени теста с использованием пены с 1%-ым содержанием наночастиц последней ступенью был первый полный набор ступень, включающий 1000 мл. аккумулятора в потоке петли.
Три ступени теста с использованием пены с 1%-ым содержанием наночастиц последней ступенью был первый полный набор ступень, включающий 1000 мл. аккумулятора в потоке петли.
Ответ от Konbanwa[гуру]
+ Трёхступенчатый контроль, на последнем этапе которого использовалась 1% пена с нанопорами, стал первой завершенной последовательностью процесса включения одно-литрового накопителя в замкнутый поток.
+ Трёхступенчатый контроль, на последнем этапе которого использовалась 1% пена с нанопорами, стал первой завершенной последовательностью процесса включения одно-литрового накопителя в замкнутый поток.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести с английского