повелительное наклонение в испанском языке



Повелительное наклонение в испанском языке

Автор BSoul BSoul задал вопрос в разделе Лингвистика

Повелительное наклонение в испанском и получил лучший ответ

Ответ от Stanislawa[гуру]
Обычное повелительное наклонение В обычном повелительном наклонении окончания лучше просто выучить, потому как они образуются совершенно по иному правилу: Местоимение trabajar – работать comprender – понимать escribir – писать Tú trabaja – работай comprende – пойми escribe – пиши Usted trabaje – работайте comprenda – поймите escriba – пишите Nosotros /nosotras trabaj + emos –давайте работать comprend + amos –давайте поймем escrib + amos –давайте напишем Vosotros /vosotras trabaj + ad –давайте вы поработаете comprend + ed –давайте вы поймете escrib + id –давайте вы напишите Ustedes trabaj+ en –давайте вы поработаете comprend + an –давайте вы поймете escrib + an –давайте вы напишите Давайте рассмотрим некоторые примеры: ¡Prepara la maleta! – Подготовь чемодан! ¡Hable despacio, por favor! – Говорите помедленнее, пожалуйста! ¡Espere un momento! – Подождите одну минуту! ¡Cierra la ventana! – Закрой окно! ¡Seguid todo recto! – Идите все время прямо! Abramos la ventana. ¡Hace calor! – Давайте откроем окно. Жарко! Если мы строим повелительное наклонение с возвратным глаголом: одевайся, улыбайтесь, то частичка se в правильной форме будет стоять после глагола и писаться слитно: ¡Lávate! – Помойся! ¡Lávese! – Помойтесь! Для обращения на nosotros (мы) в окончании выпадает -s: ¡Lavémonos! – Давайте помоемся!¡Levantémonos! – Давайте встанем! Для обращения на vosotros (вы) выпадает -d: ¡Lavaos! – Давайте вы помоетесь! ¡Levantaos! – Давайте вы встанете! После глагола так же стоят различные местоимения: мне, тебе, нам, это и пишутся с глаголом слитно: ¡Dímelo! – Скажи мне это! ¡Llévalo! – Унеси это! ¡Cómelo! – Съешь это! ¡Llámame! ¡Llámalo! ¡Llámala! – Позвони мне! Позвони ему! Позвони ей! ¡Cuéntame! ¡Cuéntale! ¡Cuéntale! – Расскажи мне! Расскажи ему! Расскажи ей! В испанском языке повелительное наклонение может передаваться другими способами:с формой глагола importar в 3 лице ед. числа – importa (затруднять) : ¿Te importa cerrar la puerta? – Тебя не затруднит закрыть дверь? No, en absoluto. – Нет, конечно. ¿Os importa ayudarnos? – Вас не затруднит помочь нам? через модальный глагол querer (хотеть) : ¿Quieres decirme tu nombre? – Ты мне скажешь свое имя? ¿Quieres cerrar la puerta? – Можешь закрыть дверь? ¿Queréis callaros? – Могли бы вы замолчать? hacer el favor de (сделать одолжение) ¿Me haces el favor de entregar el trabajo por mí? – Сделаешь мне одолжение: сдашь работу за меня? ¿Nos hacen el favor de llamar un poco más tarde? – Вы не могли бы сделать одолжение и позвонить позже? с помощью настоящего времени presente de indicativo с отрицанием no и вопросительного слова por qué: ¿Por qué no te sientas? – Почему бы тебе не сесть? ¿Por qué no te vas al médico? – Почему бы тебе не сходить к врачу? ¿Por qué no descansas? – Почему бы тебе не отдохнуть? ¿Por qué no salimos a dar un paseo? – Почему бы нам не прогуляться?

Ответ от Валента[гуру]
аналог let?s я думаю будет vamoslet?s go! = vamos!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Повелительное наклонение в испанском
Глагол в испанском языке на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Глагол в испанском языке
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*