притяжательные местоимения в итальянском языке



Притяжательные местоимения в итальянском языке таблица

Автор Кирим Глейзер задал вопрос в разделе Лингвистика

нужен ли в итальянском и франц определенный артикль перед притяжательными местоимениями? и получил лучший ответ

Ответ от Владислав[гуру]
Артикль ставится, если: существительное, обозначающее родственные отношения, стоит во множественном числе: i miei fratelli - мои братья le sue sorelle - его сестры оно сопровождается качественным прилагательным: Il mio fratello maggiore - Мой старший брат оно употреблено с уменьшительным или ласкательным суффиксами: Il mio fratellino - Мой братишка La tua sorellina - Твоя сестренка

Ответ от Eleni[гуру]
Добавлю к первому ответу, что а все не-родственники идут С артиклем. ) Italiano

Ответ от Ольга Чайкова[гуру]
Притяжательное местоимение заменяет артикль. le livre - mon livre. Книга - моя книга.

Ответ от MwenMas[гуру]
В итальянском языке артикль в этом случае обязателен, кроме редких исключений. (Примеры с родственниками здесь уже приводились).

Ответ от Алексей Киселёв[гуру]
в итальянском нужен, во французском артикль и притяжательное местоимение взаимно исключают друг друга

Ответ от Nodar[эксперт]
Во французском НЕТ: Mon frère étudie à l'université... Но не Le mon frère... В итальянском: Ставится Il mio libro, за исключением: 1) сущ. , обозначающих родственников в ЕД. Ч. , кроме il papa, il babbo, la mamma:

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: нужен ли в итальянском и франц определенный артикль перед притяжательными местоимениями?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*