Автор - - задал вопрос в разделе Лингвистика
Проверьте перевод на английский и получил лучший ответ
Ответ от Ирина Шиляева[гуру]
I worked as a sales manager of banking products.
Ответ от Stanislawa[гуру]
Я работал с существующими клиентами банка. Меня уволили по сокращению.
I worked with the bank's existing customers. I was dismissed on reduction.
Я работал с существующими клиентами банка. Меня уволили по сокращению.
I worked with the bank's existing customers. I was dismissed on reduction.
Ответ от Ёергей Тагай[гуру]
Последнее слово неправильно, должно быть "redundant"
Последнее слово неправильно, должно быть "redundant"
Ответ от NoHealer JustPain[гуру]
А что значит существующие клиенты? )))
I worked with present customers of the bank. I was made redundant.
А что значит существующие клиенты? )))
I worked with present customers of the bank. I was made redundant.
Ответ от Геннадий Синельников[новичек]
I have worked as bank product sales manager.
I have been worked with current bank customers. I was discharged on grounds of staff reduction.
I have worked as bank product sales manager.
I have been worked with current bank customers. I was discharged on grounds of staff reduction.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Проверьте перевод на английский