prongs перевод



Автор Лариса Иванкова задал вопрос в разделе Лингвистика

Перевод. Помогите пожалуйста с переводом "Prongs, mate, I hate to break it to you, but you really need to get laid" и получил лучший ответ

Ответ от Igor Arsenal[гуру]
Да, ХОРОШИЙ переводчик гугл переведет такого что.... плакать будешь от смеха.
Ну на счет первого слова не уверен, подозреваю, что это обращение к кому то, то есть либо имя либо фамилия. но на всякий случай, это сленг для сосков. тоже самое что и nipples.
Следующая часть переводится как: чувак (приятель) , я жутко не хочу тебе это говорить (вообще break something to someone это сообщать кому то какие то не хорошие новости) , но тебе надо потрахаться.
get laid-это означает трахаться. В итоге для того чтобы перевести корректно нужно было знать два выражения:
to break something to someone-сообщать плохие новости.
get laid-трахаться.
В общем все.

Ответ от Ёергей Никанилин[новичек]
в гугле переводчик есть хороший

Ответ от Alex Pupkin[гуру]
Приятель, я не хочу тебе обяснять это подробно, но тебе нужна девушка.

Ответ от BotB BotB[эксперт]
"подруга, послушай, это конечно не мое дело, но по/моему тебе нужен парень" 🙂

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Перевод. Помогите пожалуйста с переводом "Prongs, mate, I hate to break it to you, but you really need to get laid"
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*