Автор Елена Александрова задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите с переводом пары слов, пожалуйста! (НЕМЕЦКИЙ) и получил лучший ответ
Ответ от KMI[гуру]
Ich möchte dich nicht stören. Störe ich Sie? Sie wollte uns nicht stören.
KMI
Просветленный
(36542)
Пожалуйста.
Ответ от ?? ??[новичек]
..хм ..а па моиму это русський))
..хм ..а па моиму это русський))
Ответ от Unixaix CATIA[гуру]
мешать и беспокоить это ДВА разных слова как в русском, так и в немецком.
продолжайте собирать пургу, немецкого так никогда не освоите. вашу адекватность уже проверил.
то, что на мой ответ станут лить грязь представители школ РФии я и так знал. только от этого несчастный случай по немецки не будет никогда Unfall, хоть все вместе прыгать будете до потолка.
несчастный случай по немецки ВСЕГДА Unglucksfall и никак иначе
так же "мешать" и "беспокоить" это не одно и то же.
Мешать по немецки ВСЕГДА будет hindern, хоть восстание в РФ по этому поводу поднимете, оно останется так
мешать и беспокоить это ДВА разных слова как в русском, так и в немецком.
продолжайте собирать пургу, немецкого так никогда не освоите. вашу адекватность уже проверил.
то, что на мой ответ станут лить грязь представители школ РФии я и так знал. только от этого несчастный случай по немецки не будет никогда Unfall, хоть все вместе прыгать будете до потолка.
несчастный случай по немецки ВСЕГДА Unglucksfall и никак иначе
так же "мешать" и "беспокоить" это не одно и то же.
Мешать по немецки ВСЕГДА будет hindern, хоть восстание в РФ по этому поводу поднимете, оно останется так
Ответ от Александра Дмитревна[новичек]
Если он так говорит то он как на ботаника похож
Если он так говорит то он как на ботаника похож
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите с переводом пары слов, пожалуйста! (НЕМЕЦКИЙ)