Автор Shvidkoy Yuri задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводится название группы pussy cat dolls? и получил лучший ответ
Ответ от Expat[гуру]
Так это название и призвано "вызывать ассоциации"! И перевод может быть разным в зависимости от бэкграунда переводчика и воспринимающей название аудитории.
Если переводить для детей младшего школьного возраста, то будет Кошечки-куколки или Куколки-кошечки. Однако, слово pussy имеет ярковыраженный сексуальный подтекст, в русском под влиянием переводов американских фильмов уже образовалось слово "киска" в значении "женские половые органы", "влагалище". Поэтому для аудитории постарше можно отметить эту особенность и сказать Киски-куколки, но это уже детали, поскольку название у группы на английском и по-русски может быть только "пересказ".
P.S. Чтобы вы знали, названия и имена собственные НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ!
Кусочки кошачьей пи.. ды!))
пися кошка долька
pussy cat - это котёнок; doll -кукла
Не уверена но помню стих который начинается Pussy cat Pussy cat where have you been? Наверное можно предположить что это игрушка в виде их национального а нам непонятного котенка Pussy cat (в книге со стихом был нарисован котенок)
Прелестные кошки-куколки!!!
А название специально выбрано так, чтобы каждый его понимал, как хочет. Рussy cat - действительно, кошечка, киска (кстати, пишется либо через дефис, либо слитно, как и в названии группы) , .doll -кукла.
Но на американском сленге pussycat, уж простите, обозначает грубое название женского полового органа. Или (второе значение) грубое название женщины легкого поведения.
У нас ведь тоже словом "киска" называют и некую деталь женского тела.
Сексуальные кошечки-куколки.
Pussy Cat - традиционное именование кошки в сказках, вроде как в русских лиса - Лиса Патрикеевна, а медведь - Михаил Потапыч.
Ну, потом эта Pussy перешла в разговорный в качестве названия женских гениталий. Кстати, ЕМНИП, в русском языке, "киска" в этом же смысле - результат переводов порнухи в 80-ые.
Поэтому, "кошечки-куколки", а "сексуальные" - потому что pussy какгбе намекает.
кошечки-куколки.
Пи*датые куклы. Грубо, но так тоже переводиться очень часто.
Каково значение слова "пупс" ("пупсик")?
Пупс - маленькая кукла лялька. А пупсик, уменьшительно ласкательная форма этого слова
подробнее...
в СССР хотели бы вернуться пупсики?
я щас очень смеюсь )))))))))))))))))))))))))))))
пупсик
подробнее...
А почему когда девушке говорю пупсик, она обижается? Ведь по мне, пупсик это милое пушистое существо
пупсик это пластмассовая бесполая детская игрушка)
Кто хочет быть такой))
подробнее...