puttin in the ritz



Puttin on the ritz перевод

Автор Libussa Lasombra задал вопрос в разделе Лингвистика

Переведите песню Puttin' On The Ritz!) и получил лучший ответ

Ответ от Батумский[гуру]
Одевающиеся по последней моде
Вы когда-нибудь видели преуспевающих людей,
Туда-сюда прогуливающихся по Парк-авеню,
По этой известной оживленной улице,
Задрав носы вверх?
В высоких шляпах и с тесными воротничками,
В коротких гетрах и с уймой долларов в карманах,
Буквально каждый десятицентовик
Они тратят на приятное времяпрепровождение.. .
Если Вам скучно, и вы не знаете, куда пойти,
Почему бы Вам не отправиться туда, где обитают все модники,
Одевающиеся с шиком?
Там мы встретим разных типов в модных пиджаках,
Полосатых брюках и в отрезных пальто,
Причём всё на них сидит идеально.
Одевающиеся по последней моде.. .
Они прогуливаются по проспекту со счастливыми лицами,
Разодетые, как лондонские денди, -
С шиком и со вкусом.. .
Пойдемте, смешаемся с Рокфеллерами, которые прогуливаются там
С тросточками, в элегантных перчатках и с зонтиками.. .
Одевающиеся по последней моде.. .
Если Вам скучно, и вы не знаете, куда пойти,
Почему бы Вам не отправиться туда, где обитают все модники,
Одевающиеся с шиком?
Там мы встретим разных типов в модных пиджаках,
Полосатых брюках и в отрезных пальто,
Причём всё на них сидит идеально.
Одевающиеся по последней моде.. .
Разодеты, как актеры с миллионными гонорарами,
Изо всех сил пытаются походить на Гари Купера
И быть просто супер-пупер.. .
Пойдемте, смешаемся с Рокфеллерами, которые прогуливаются там
С тросточками, в элегантных перчатках и с зонтиками.. .
Одевающиеся по последней моде.. .
Одевающиеся по последней моде.. .
Одевающиеся по последней моде.. .
Одевающиеся по последней моде...
Источник: fuck you GOOGLE ask me

Ответ от Nikita Bizyaev[эксперт]
Если ты голубой и ты не знаешь, куда идешь, и
Почему ты идёшь к модным местам
Пускать пыль в глаза
Разные виды, кто одевает дневной пиджак, брюки с полосками
И парадный пиджак, совершенно хорошо сидющую одежду,
Пускать пыль в глаза
Наряжаться любит актёры-миллионеры,
Еле пытаясь быть похожими на Гарри Купера (первоклассный мошенник)
Приходи, давай перебирать в уме (?) где Рокефеллер гуляет с палкой
или с "зонтами" в их минетке (ПРИМ: дамская перчатка)
Пускать пыль в глаза
Ты видел Парк-авеню, богатство которого скачет то вверх, то вниз На Этой оживлённой улице с их запахами в воздухе
Высокие шляпы и воротники стрелой, белая икра и много долларов,
Тратя каждую монету (ПРИМ: в 10 цетов) на чудесные дела (ПРМ: for a wonderful time - дословно - на прекрасное время)
Если ты голубой и ты не знаешь, куда идешь, и
Почему ты идёшь к модным местам
Пускать пыль в глаза,
Пускать пыль в глаза,
Пускать пыль в глаза.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Переведите песню Puttin' On The Ritz!)
Puttin’ On the Ritz на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Puttin’ On the Ritz
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*