Автор Veniapin задал вопрос в разделе Лингвистика
Чем отличается французский язык во Франции от французского в провинции Квебек? и получил лучший ответ
Ответ от NN[гуру]
Квебекский французский в основном касается фонетики, (в первую очередь орфоэпии), бытовой лексики и отчасти синтаксиса. Грамматические и орфографические различия между французским языком Квебека и французским языком Франции (а также других франкоязычных территорий) обычно не признаются, хотя они есть.
Незначительные особенности в фонетике, лексике, и еще употребление англицизмов .
Некоторые особенности канадского французского языка на этом сайте
Ответ от Пирамидоновна[гуру]
В Квебеке язык будет мёрзнуть, если высунуть наружу. 🙂
В Квебеке язык будет мёрзнуть, если высунуть наружу. 🙂
Ответ от Andrey Ermilov[гуру]
по большому счету - ничем
по большому счету - ничем
Ответ от Игорь[гуру]
В канадской провинции Квебек видимо во французкий язык вплетено много английских слов. ИМХО Там многие говорят на смеси французкого с английским.
В канадской провинции Квебек видимо во французкий язык вплетено много английских слов. ИМХО Там многие говорят на смеси французкого с английским.
Ответ от Maxim Makarevich[гуру]
В общем, этот то же самый язык, Вы можете без проблем понимать квебекцев, если говорить на обычном французском. Есть отдельные отличия в лексике, но не слишком большие. Поищите, в интернете есть книжки на тему квебекского диалекта.
В общем, этот то же самый язык, Вы можете без проблем понимать квебекцев, если говорить на обычном французском. Есть отдельные отличия в лексике, но не слишком большие. Поищите, в интернете есть книжки на тему квебекского диалекта.
Ответ от Константинов Владислав[новичек]
Если (например на сайте правильного произношения forvo.com) сравнивать
произношение французов и франко-канадцев, лично мне сразу бросилось в глаза различие в произношении назализованных гласных. А именно: в речи французов они кажутся продвинутыми назад. Скажем, в слове matin (утро) сочетание -in на слух воспринимается скорее как назализованное переднее [a], но вовсе не как назализованный вариант открытого [?] вопреки тому, что пишется в наших учебниках! А вот в речи франко-канадцев эта фонема звучит именно как назализованное открытое [?]. Аналогично - в отношении остальных назализованных гласных. Возможно, Квебек "законсервировал" их произношение в том виде, в каком они были во времена колониальной экспансии в Америку, в то время, как во Франции они эволюционировали.
Если (например на сайте правильного произношения forvo.com) сравнивать
произношение французов и франко-канадцев, лично мне сразу бросилось в глаза различие в произношении назализованных гласных. А именно: в речи французов они кажутся продвинутыми назад. Скажем, в слове matin (утро) сочетание -in на слух воспринимается скорее как назализованное переднее [a], но вовсе не как назализованный вариант открытого [?] вопреки тому, что пишется в наших учебниках! А вот в речи франко-канадцев эта фонема звучит именно как назализованное открытое [?]. Аналогично - в отношении остальных назализованных гласных. Возможно, Квебек "законсервировал" их произношение в том виде, в каком они были во времена колониальной экспансии в Америку, в то время, как во Франции они эволюционировали.
Ответ от 24zoo 514represent[мастер]
Квебекский диалект, это оригинальная версия французского языка 16 века. Когда Франция колонизировала Канаду, их язык со временем оставался одинаковым, когда во франции он прогрессировал. + из за англичан большинство слов языка взяли английски корни ( англицизм). А так, это только на разговорном уровне. В школе я учил письменную версию французского языка, такого же как и во франции. Разница только в произношение, вокабуляра и акцента.
Квебекский диалект, это оригинальная версия французского языка 16 века. Когда Франция колонизировала Канаду, их язык со временем оставался одинаковым, когда во франции он прогрессировал. + из за англичан большинство слов языка взяли английски корни ( англицизм). А так, это только на разговорном уровне. В школе я учил письменную версию французского языка, такого же как и во франции. Разница только в произношение, вокабуляра и акцента.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Чем отличается французский язык во Франции от французского в провинции Квебек?
кто может дать старый русский алфавит -названия букв
Это который АЗ-БУКИ-ВЕДИ-ГЛАГОЛЬ-ДОБРО?
Аз, Буки, Веди, Глаголь, Добро, Есть, Живете, Земля,
подробнее...